Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 35.7% (175 of 490 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/pt/
This commit is contained in:
Guilherme Roda 2023-10-07 14:52:35 +00:00 committed by Weblate
parent 4e8c955555
commit 2230b9e9ab

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 14:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-08 17:55+0000\n"
"Last-Translator: Joachim Weber <joachim.weber@gmx.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-07 18:02+0000\n"
"Last-Translator: Guilherme Roda <glealroda@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -206,8 +206,8 @@ msgid ""
"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (<code>/remote."
"php/webdav/</code> is added automatically)"
msgstr ""
"Deixar vazio para Dropbox e inserir apenas url base para Nextcloud (<code>/"
"remote.php/webdav/</code>é adicionado automaticamente). "
"Deixar vazio para Dropbox e inserir apenas url base para Nextcloud "
"(<code>/remote.php/webdav/</code>é adicionado automaticamente)"
#: .\cookbook\forms.py:282 .\cookbook\views\edit.py:157
msgid "Storage"
@ -277,16 +277,12 @@ msgstr ""
"ignorados)."
#: .\cookbook\forms.py:461
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> "
#| "for full desciption of choices."
msgid ""
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
"full description of choices."
msgstr ""
"Selecionar o método de pesquisa. Uma descrição completa das opções pode ser "
"encontrada <a href=\"/docs/search/\">aqui</a>."
"Selecionar o método de pesquisa. Uma descrição completa das opções pode "
"ser encontrada <a href=\"/docs/search/\">aqui</a>."
#: .\cookbook\forms.py:462
msgid ""
@ -329,10 +325,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: .\cookbook\forms.py:476
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search Method"
msgstr "Procurar"
msgstr "Método de Pesquisa"
#: .\cookbook\forms.py:477
msgid "Fuzzy Lookups"
@ -351,16 +345,12 @@ msgid "Starts With"
msgstr ""
#: .\cookbook\forms.py:481
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Fuzzy Search"
msgstr "Procurar"
msgstr "Pesquisa Fuzzy"
#: .\cookbook\forms.py:482
#, fuzzy
#| msgid "Text"
msgid "Full Text"
msgstr "Texto"
msgstr "Texto Completo"
#: .\cookbook\forms.py:507
msgid ""
@ -405,10 +395,8 @@ msgid "Prefix to add when copying list to the clipboard."
msgstr ""
#: .\cookbook\forms.py:524
#, fuzzy
#| msgid "Shopping"
msgid "Share Shopping List"
msgstr "Compras"
msgstr "Compartilhar Lista de Compras"
#: .\cookbook\forms.py:525
msgid "Autosync"
@ -459,10 +447,8 @@ msgid "Reset all food to inherit the fields configured."
msgstr ""
#: .\cookbook\forms.py:557
#, fuzzy
#| msgid "Food that should be replaced."
msgid "Fields on food that should be inherited by default."
msgstr "Prato a ser alterado."
msgstr "Campos do alimento que devem ser herdados por padrão."
#: .\cookbook\forms.py:558
msgid "Show recipe counts on search filters"
@ -516,10 +502,8 @@ msgid "One of queryset or hash_key must be provided"
msgstr ""
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:266
#, fuzzy
#| msgid "Use fractions"
msgid "reverse rotation"
msgstr "Usar frações"
msgstr "rotação reversa"
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:267
msgid "careful rotation"
@ -585,16 +569,12 @@ msgid "Imported %s recipes."
msgstr "%s receitas importadas."
#: .\cookbook\integration\openeats.py:26
#, fuzzy
#| msgid "Recipes"
msgid "Recipe source:"
msgstr "Receitas"
msgstr "Fonte da Receita:"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:49
#, fuzzy
#| msgid "Note"
msgid "Notes"
msgstr "Nota"
msgstr "Notas"
#: .\cookbook\integration\paprika.py:52
msgid "Nutritional Information"
@ -606,10 +586,8 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\integration\recettetek.py:54
#: .\cookbook\integration\recipekeeper.py:70
#, fuzzy
#| msgid "Import"
msgid "Imported from"
msgstr "Importar"
msgstr "Importado de"
#: .\cookbook\integration\saffron.py:23
msgid "Servings"
@ -706,32 +684,24 @@ msgid "Raw"
msgstr ""
#: .\cookbook\models.py:1231
#, fuzzy
#| msgid "New Food"
msgid "Food Alias"
msgstr "Novo Prato"
msgstr "Apelido do Alimento"
#: .\cookbook\models.py:1231
#, fuzzy
#| msgid "Units"
msgid "Unit Alias"
msgstr "Unidades"
msgstr "Apelido da Unidade"
#: .\cookbook\models.py:1231
#, fuzzy
#| msgid "Keywords"
msgid "Keyword Alias"
msgstr "Palavras-chave"
msgstr "Apelido de Palavra-chave"
#: .\cookbook\models.py:1232
msgid "Description Replace"
msgstr ""
#: .\cookbook\models.py:1232
#, fuzzy
#| msgid "Instructions"
msgid "Instruction Replace"
msgstr "Instruções"
msgstr "Substituir Instruções"
#: .\cookbook\models.py:1258 .\cookbook\views\delete.py:36
#: .\cookbook\views\edit.py:251 .\cookbook\views\new.py:48
@ -739,10 +709,8 @@ msgid "Recipe"
msgstr "Receita"
#: .\cookbook\models.py:1259
#, fuzzy
#| msgid "New Food"
msgid "Food"
msgstr "Novo Prato"
msgstr "Alimento"
#: .\cookbook\models.py:1260 .\cookbook\templates\base.html:141
msgid "Keyword"
@ -880,10 +848,8 @@ msgid "Primary"
msgstr ""
#: .\cookbook\templates\account\email.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Make Header"
msgid "Make Primary"
msgstr "Adicionar Cabeçalho"
msgstr "Tornar Primeiro"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:49
msgid "Re-send Verification"
@ -1004,10 +970,8 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:12
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Password"
msgstr "Definições"
msgstr "Senha"
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:22
msgid "Forgot Password?"
@ -1050,10 +1014,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "change password"
msgstr "Definições"
msgstr "alterar senha"
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key.html:36
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_from_key_done.html:19
@ -1125,10 +1087,8 @@ msgid "Shopping"
msgstr "Compras"
#: .\cookbook\templates\base.html:153 .\cookbook\views\lists.py:105
#, fuzzy
#| msgid "New Food"
msgid "Foods"
msgstr "Novo Prato"
msgstr "Alimentos"
#: .\cookbook\templates\base.html:165 .\cookbook\views\lists.py:122
msgid "Units"
@ -1139,20 +1099,16 @@ msgid "Supermarket"
msgstr ""
#: .\cookbook\templates\base.html:191
#, fuzzy
#| msgid "Batch edit Category"
msgid "Supermarket Category"
msgstr "Editar Categorias em massa"
msgstr "Categoria de Supermercado"
#: .\cookbook\templates\base.html:203 .\cookbook\views\lists.py:171
msgid "Automations"
msgstr ""
#: .\cookbook\templates\base.html:217 .\cookbook\views\lists.py:207
#, fuzzy
#| msgid "File ID"
msgid "Files"
msgstr "ID the ficheiro"
msgstr "Arquivos"
#: .\cookbook\templates\base.html:229
msgid "Batch Edit"
@ -1166,10 +1122,8 @@ msgstr "Histórico"
#: .\cookbook\templates\base.html:255
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:7
#: .\cookbook\templates\ingredient_editor.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Ingredients"
msgid "Ingredient Editor"
msgstr "Ingredientes"
msgstr "Editor de Ingrediente"
#: .\cookbook\templates\base.html:267
#: .\cookbook\templates\export_response.html:7
@ -1191,10 +1145,8 @@ msgid "External Recipes"
msgstr ""
#: .\cookbook\templates\base.html:301 .\cookbook\templates\space_manage.html:15
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Space Settings"
msgstr "Definições"
msgstr "Configurar Espaço"
#: .\cookbook\templates\base.html:306 .\cookbook\templates\system.html:13
msgid "System"
@ -1206,10 +1158,8 @@ msgstr "Administração"
#: .\cookbook\templates\base.html:312
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:25
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Your Spaces"
msgstr "Criar"
msgstr "Seus Espaços"
#: .\cookbook\templates\base.html:323
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:6
@ -1288,19 +1238,15 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:28
msgid "Sync Now!"
msgstr "Sincronizar"
msgstr "Sincronizar Agora!"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Recipes"
msgid "Show Recipes"
msgstr "Receitas"
msgstr "Mostrar Receitas"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:30
#, fuzzy
#| msgid "View Log"
msgid "Show Log"
msgstr "Ver Registro"
msgstr "Mostrar Log"
#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:4
#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:10
@ -1335,7 +1281,7 @@ msgstr "Editar Receita"
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:21
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: <b>%(object)s</b> "
msgstr "Tem a certeza que quer apagar %(title)s: <b>%(object)s</b>"
msgstr "Tem certeza que deseja apagar %(title)s: <b>%(object)s</b> "
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:22
msgid "This cannot be undone!"
@ -1369,7 +1315,7 @@ msgstr "Apagar ficheiro original"
#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:6
#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:22
msgid "List"
msgstr "Listar "
msgstr "Listar"
#: .\cookbook\templates\generic\list_template.html:36
msgid "Filter"
@ -1422,13 +1368,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
" Os </b>campos da senha e Token</b> são guardados dentro da base de "
"dados como <b>texto simples.</b>\n"
"Isto é necessário porque eles são usados para fazer pedidos á API, mas "
"também aumenta o risco de\n"
"de alguém os roubar. <br/>\n"
"Para limitar os possíveis danos, tokens e contas com acesso limitado podem "
"ser usadas.\n"
" Os campos de <b>senha e Token</b> são armazenados na base de dados "
"como <b>texto simples</b>.\n"
" Isto é necessário porque eles são usados para fazer pedidos à API, "
"mas também aumenta o risco\n"
" de alguém os roubar.<br/>\n"
" Para limitar os possíveis danos, tokens e contas com acesso limitado "
"podem ser usadas.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\index.html:29
@ -1441,7 +1387,7 @@ msgstr "Nova Receita"
#: .\cookbook\templates\index.html:53
msgid "Advanced Search"
msgstr "Procura avançada "
msgstr "Pesquisa avançada"
#: .\cookbook\templates\index.html:57
msgid "Reset Search"
@ -1493,8 +1439,6 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73
#, fuzzy
#| msgid "or by leaving a blank line inbetween."
msgid "or by leaving a blank line in between."
msgstr "ou deixando uma linha em branco no meio."
@ -1518,10 +1462,6 @@ msgid "Lists"
msgstr "Listas"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:85
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Lists can ordered or unorderd. It is <b>important to leave a blank line "
#| "before the list!</b>"
msgid ""
"Lists can ordered or unordered. It is <b>important to leave a blank line "
"before the list!</b>"
@ -1598,7 +1538,7 @@ msgstr "Cabeçalho"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:178
msgid "Cell"
msgstr "Célula "
msgstr "Célula"
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:5
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:12
@ -1666,10 +1606,8 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\search_info.html:5
#: .\cookbook\templates\search_info.html:9
#: .\cookbook\templates\settings.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Search String"
msgid "Search Settings"
msgstr "Procurar"
msgstr "Configurações de Pesquisa"
#: .\cookbook\templates\search_info.html:10
msgid ""
@ -1684,10 +1622,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: .\cookbook\templates\search_info.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search Methods"
msgstr "Procurar"
msgstr "Métodos de Pesquisa"
#: .\cookbook\templates\search_info.html:23
msgid ""
@ -1769,10 +1705,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: .\cookbook\templates\search_info.html:69
#, fuzzy
#| msgid "Search Recipe"
msgid "Search Fields"
msgstr "Procure Receita"
msgstr "Campos de Pesquisa"
#: .\cookbook\templates\search_info.html:73
msgid ""
@ -1810,10 +1744,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: .\cookbook\templates\search_info.html:95
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search Index"
msgstr "Procurar"
msgstr "Índice de Pesquisa"
#: .\cookbook\templates\search_info.html:99
msgid ""
@ -2012,10 +1944,8 @@ msgid "Owner"
msgstr ""
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:57
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Leave Space"
msgstr "Criar"
msgstr "Sair do Espaço"
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:78
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:88
@ -2034,10 +1964,8 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:96
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:105
#, fuzzy
#| msgid "Create"
msgid "Create Space"
msgstr "Criar"
msgstr "Criar Espaço"
#: .\cookbook\templates\space_overview.html:99
msgid "Create your own recipe space."
@ -2487,10 +2415,8 @@ msgid "Shopping Categories"
msgstr ""
#: .\cookbook\views\lists.py:187
#, fuzzy
#| msgid "Filter"
msgid "Custom Filters"
msgstr "Filtrar"
msgstr "Filtros Customizados"
#: .\cookbook\views\lists.py:224
msgid "Steps"