Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 71.4% (265 of 371 strings) Translation: Tandoor/Recipes Backend Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/nb_NO/
This commit is contained in:
parent
db4f2db236
commit
8580aea43f
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 15:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-17 20:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Espen Sellevåg <buskmenn.drammer03@icloud.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 21:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: NeoID <neoid@animenord.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <http://translate.tandoor.dev/projects/"
|
||||
"tandoor/recipes-backend/nb_NO/>\n"
|
||||
"Language: nb_NO\n"
|
||||
@ -31,6 +31,8 @@ msgid ""
|
||||
"Color of the top navigation bar. Not all colors work with all themes, just "
|
||||
"try them out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Farge på toppnavigasjonslinjen. Ikke alle farger fungerer med alle temaer, "
|
||||
"så bare prøv dem ut!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:46
|
||||
msgid "Default Unit to be used when inserting a new ingredient into a recipe."
|
||||
@ -79,13 +81,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:56
|
||||
msgid "Makes the navbar stick to the top of the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fest navigasjonslinjen til toppen av siden."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:72
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both fields are optional. If none are given the username will be displayed "
|
||||
"instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Begge feltene er valgfrie. Hvis ingen blir oppgitt, vil brukernavnet vises i "
|
||||
"stedet"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:93 .\cookbook\forms.py:315
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:45
|
||||
@ -97,15 +101,15 @@ msgstr "Navn"
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:81
|
||||
#: .\cookbook\templates\stats.html:24 .\cookbook\templates\url_import.html:202
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nøkkelord"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:95
|
||||
msgid "Preparation time in minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forberedelsestid i minutter"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:96
|
||||
msgid "Waiting time (cooking/baking) in minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventetid (til matlaging/baking) i minutter"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:97 .\cookbook\forms.py:317
|
||||
msgid "Path"
|
||||
@ -124,6 +128,8 @@ msgid ""
|
||||
"To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are "
|
||||
"ignored. Check this box to import everything."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"For å unngå duplikater, blir oppskrifter med samme navn som eksisterende "
|
||||
"ignorert. Merk av denne boksen for å importere alt."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:149
|
||||
msgid "New Unit"
|
||||
@ -131,7 +137,7 @@ msgstr "Ny enhet"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:150
|
||||
msgid "New unit that other gets replaced by."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ny enhet som erstatter den gamle."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:155
|
||||
msgid "Old Unit"
|
||||
@ -143,19 +149,19 @@ msgstr "Enhet som skal erstattes."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:172
|
||||
msgid "New Food"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ny matvare"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:173
|
||||
msgid "New food that other gets replaced by."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ny matvare som erstatter den gamle."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:178
|
||||
msgid "Old Food"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gammel matvare"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:179
|
||||
msgid "Food that should be replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Matvare som bør erstattes."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:197
|
||||
msgid "Add your comment: "
|
||||
@ -163,17 +169,19 @@ msgstr "Legg til din kommentar: "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:238
|
||||
msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La det stå tomt for Dropbox og skriv inn app-passordet for Nextcloud."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:245
|
||||
msgid "Leave empty for nextcloud and enter api token for dropbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "La det stå tomt for Nextcloud og skriv inn API-tokenet for Dropbox."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:253
|
||||
msgid ""
|
||||
"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (<code>/remote."
|
||||
"php/webdav/</code> is added automatically)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La det stå tomt for Dropbox, og skriv bare inn grunn-URLen for Nextcloud "
|
||||
"(<code>/remote.php/webdav/</code> blir lagt til automatisk)"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:291
|
||||
msgid "Search String"
|
||||
@ -185,11 +193,12 @@ msgstr "Fil-ID"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:354
|
||||
msgid "You must provide at least a recipe or a title."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du må oppgi minst en oppskrift eller en tittel."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:367
|
||||
msgid "You can list default users to share recipes with in the settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan liste opp standardbrukere for å dele oppskrifter innen innstillingene."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:368
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:377
|
||||
@ -197,10 +206,14 @@ msgid ""
|
||||
"You can use markdown to format this field. See the <a href=\"/docs/markdown/"
|
||||
"\">docs here</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan bruke Markdown for å formatere dette feltet. Se <a href=\"/docs/"
|
||||
"markdown/\">dokumentasjonen her</a>"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:393
|
||||
msgid "A username is not required, if left blank the new user can choose one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Et brukernavn er ikke påkrevd. Hvis det blir stående tomt, kan den nye "
|
||||
"brukeren velge ett selv."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:123
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:129
|
||||
@ -222,26 +235,30 @@ msgstr "Du er ikke innlogget og kan derfor ikke vise siden!"
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:167
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:182
|
||||
msgid "You cannot interact with this object as it is not owned by you!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan ikke samhandle med dette objektet, da det ikke tilhører deg!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:40 .\cookbook\views\api.py:549
|
||||
msgid "The requested site provided malformed data and cannot be read."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nettstedet du har forespurt, har levert feilformatert data som ikke kan "
|
||||
"leses."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
"The requested site does not provide any recognized data format to import the "
|
||||
"recipe from."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det forespurte nettstedet gir ingen gjenkjennelig dataformat som kan "
|
||||
"importeres oppskriften fra."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\recipe_url_import.py:160
|
||||
msgid "Imported from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importert fra"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:60
|
||||
#: .\cookbook\helper\template_helper.py:62
|
||||
msgid "Could not parse template code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kunne ikke analysere mal-koden."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:102
|
||||
#: .\cookbook\templates\import.html:14 .\cookbook\templates\import.html:20
|
||||
@ -250,50 +267,52 @@ msgstr ""
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:233 .\cookbook\views\delete.py:60
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:190
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importér"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importer expected a .zip file. Did you choose the correct importer type for "
|
||||
"your data ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importøren forventet en .zip-fil. Har du valgt riktig type importør for "
|
||||
"dataene dine?"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:134
|
||||
msgid "The following recipes were ignored because they already existed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Følgende oppskrifter ble ignorert fordi de allerede eksisterte:"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:137
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Imported %s recipes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importerte %s oppskrifter."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\paprika.py:44
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notater"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\paprika.py:47
|
||||
msgid "Nutritional Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Næringsinformasjon"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\paprika.py:50
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kilde"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\safron.py:23
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:75
|
||||
#: .\cookbook\templates\include\log_cooking.html:16
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:84
|
||||
msgid "Servings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porsjoner"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\safron.py:25
|
||||
msgid "Waiting time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ventetid"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\safron.py:27
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:69
|
||||
msgid "Preparation Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Forberedelsestid"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\safron.py:29 .\cookbook\templates\base.html:71
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:7
|
||||
@ -329,7 +348,7 @@ msgstr "Søk"
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:5 .\cookbook\views\delete.py:152
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:224 .\cookbook\views\new.py:188
|
||||
msgid "Meal-Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Måltidsplan"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:112 .\cookbook\templates\base.html:82
|
||||
msgid "Books"
|
||||
@ -337,11 +356,11 @@ msgstr "Bøker"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:119
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liten"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:119
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stor"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:327
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:198
|
||||
@ -1109,22 +1128,24 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:125
|
||||
msgid "Images & Links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilder og lenker"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:126
|
||||
msgid ""
|
||||
"Links can be formatted with Markdown. This application also allows to paste "
|
||||
"links directly into markdown fields without any formatting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lenker kan formateres med Markdown. Denne applikasjonen lar deg også lime "
|
||||
"inn lenker direkte i Markdown-felt uten noen formatering."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:132
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:145
|
||||
msgid "This will become an image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dette vil bli til et bilde"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:152
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabeller"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:153
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1132,124 +1153,130 @@ msgid ""
|
||||
"editor like <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/markdown_tables\" rel="
|
||||
"\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">this one.</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Markdown-tabeller er vanskelige å lage for hånd. Det anbefales å bruke en "
|
||||
"tabellredigerer som <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/"
|
||||
"markdown_tables\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">denne.</a>"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:171
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:177
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabell"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:172
|
||||
msgid "Header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overskrift"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157
|
||||
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:178
|
||||
msgid "Cell"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celle"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:101
|
||||
msgid "New Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ny oppføring"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:113
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:52
|
||||
msgid "Search Recipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Søk oppskrift"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:139
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tittel"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:141
|
||||
msgid "Note (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Merknad (valgfritt)"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use markdown to format this field. See the <a href=\"/docs/markdown/"
|
||||
"\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">docs here</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kan bruke Markdown for å formatere dette feltet. Se <a href=\"/docs/"
|
||||
"markdown/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">dokumentasjonen "
|
||||
"her</a>"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:147
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:251
|
||||
msgid "Serving Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antall porsjoner"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:153
|
||||
msgid "Create only note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opprett kun en merknad"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:168
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:7
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:29
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:705
|
||||
msgid "Shopping List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Handleliste"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:172
|
||||
msgid "Shopping list currently empty"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Handlelisten er for øyeblikket tom"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:175
|
||||
msgid "Open Shopping List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Åpne handlelisten"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:189
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:196
|
||||
msgid "Number of Days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antall dager"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:206
|
||||
msgid "Weekday offset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukedagsforskyvning"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:209
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of days starting from the first day of the week to offset the default "
|
||||
"view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antall dager fra den første dagen i uken for å endre standardvisningen."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:217
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:294
|
||||
msgid "Edit plan types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger plantyper"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:219
|
||||
msgid "Show help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis hjelp"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:220
|
||||
msgid "Week iCal export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uke iCal-eksport"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:264
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:18
|
||||
msgid "Created by"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opprettet av"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:270
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:20
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:250
|
||||
msgid "Shared with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Delt med"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:280
|
||||
msgid "Add to Shopping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legg til i handlelisten"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:323
|
||||
msgid "New meal type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ny måltidstype"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:338
|
||||
msgid "Meal Plan Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hjelp for måltidsplanen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan.html:344
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1289,7 +1316,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:6
|
||||
msgid "Meal Plan View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visning av måltidsplanen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:50
|
||||
msgid "Never cooked before."
|
||||
@ -1297,7 +1324,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\meal_plan_entry.html:76
|
||||
msgid "Other meals on this day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Andre måltider denne dagen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:5
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_groups_info.html:12
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user