Translated using Weblate (German)
Currently translated at 94.4% (445 of 471 strings) Translation: Tandoor/Recipes Backend Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/de/
This commit is contained in:
parent
9658993163
commit
932211e7f6
@ -15,16 +15,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-06-12 20:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-05-01 13:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcel Paluch <marcelpaluch@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-"
|
||||
"backend/de/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-06-24 15:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maximilian J <maxijannack@t-online.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
|
||||
"recipes-backend/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.7\n"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\filters.py:23 .\cookbook\templates\base.html:98
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:246
|
||||
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Name"
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:188
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:573
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Schlagwörter"
|
||||
msgstr "Stichwörter"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:104
|
||||
msgid "Preparation time in minutes"
|
||||
@ -226,31 +226,35 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:409
|
||||
msgid "Maximum number of users for this space reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximale Nutzer-Anzahl wurde für diesen Space erreicht."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:415
|
||||
msgid "Email address already taken!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email-Adresse ist bereits vergeben!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"An email address is not required but if present the invite link will be send "
|
||||
"to the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eine Email-Adresse wird nicht benötigt, aber falls vorhanden, wird der "
|
||||
"Einladungslink zum Benutzer geschickt."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:438
|
||||
msgid "Name already taken."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Name wird bereits verwendet."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\forms.py:449
|
||||
msgid "Accept Terms and Privacy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AGBs und Datenschutz akzeptieren"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\AllAuthCustomAdapter.py:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"In order to prevent spam, the requested email was not send. Please wait a "
|
||||
"few minutes and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um Spam zu vermeiden, wurde die angeforderte Email nicht gesendet. Bitte "
|
||||
"warte ein paar Minuten und versuche es erneut."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:124
|
||||
#: .\cookbook\helper\permission_helper.py:144 .\cookbook\views\views.py:147
|
||||
@ -307,6 +311,8 @@ msgid ""
|
||||
"An unexpected error occurred during the import. Please make sure you have "
|
||||
"uploaded a valid file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein unerwarteter Fehler trat beim Importieren auf. Bitte stelle sicher, dass "
|
||||
"die hochgeladene Datei gültig ist."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\integration\integration.py:169
|
||||
msgid "The following recipes were ignored because they already existed:"
|
||||
@ -378,6 +384,8 @@ msgid ""
|
||||
"Maximum file storage for space in MB. 0 for unlimited, -1 to disable file "
|
||||
"upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Maximale Datei-Speichergröße in MB. 0 für unbegrenzt, -1 um den Datei-Upload "
|
||||
"zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\models.py:121 .\cookbook\templates\search.html:7
|
||||
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:52
|
||||
@ -428,11 +436,11 @@ msgstr "Datei-ID"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:109
|
||||
msgid "File uploads are not enabled for this Space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datei-Uploads sind in diesem Space nicht aktiviert."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\serializer.py:117
|
||||
msgid "You have reached your file upload limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du hast Dein Datei-Uploadlimit erreicht."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\tables.py:35 .\cookbook\templates\books.html:36
|
||||
#: .\cookbook\templates\generic\edit_template.html:6
|
||||
@ -473,19 +481,19 @@ msgstr "Fehler melden"
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:6
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:9
|
||||
msgid "E-mail Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email-Adressen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:11
|
||||
msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die folgenden Email-Adressen sind mit deinem Account verknüpft:"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:28
|
||||
msgid "Verified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verfiziert"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:30
|
||||
msgid "Unverified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unverfiziert"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:32
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
@ -499,7 +507,7 @@ msgstr "Überschrift erstellen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:41
|
||||
msgid "Re-send Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verifikation erneut senden"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:42
|
||||
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:36
|
||||
@ -507,33 +515,34 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Entfernen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Warning"
|
||||
msgid "Warning:"
|
||||
msgstr "Warnung"
|
||||
msgstr "Warnung:"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:50
|
||||
msgid ""
|
||||
"You currently do not have any e-mail address set up. You should really add "
|
||||
"an e-mail address so you can receive notifications, reset your password, etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast aktuell keine Email-Adressen eingerichtet. Du solltest eine Email-"
|
||||
"Adresse hinzufügen, um Benachrichtigungen, Passwort-Rücksetzungen, etc. "
|
||||
"empfangen zu können."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:56
|
||||
msgid "Add E-mail Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email-Adresse hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:61
|
||||
msgid "Add E-mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email.html:71
|
||||
msgid "Do you really want to remove the selected e-mail address?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Möchtest Du wirklich die ausgewählte Email-Adresse entfernen?"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:6
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:10
|
||||
msgid "Confirm E-mail Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email-Adresse bestätigen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:16
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -543,6 +552,10 @@ msgid ""
|
||||
"for user %(user_display)s\n"
|
||||
" ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte bestätige, dass\n"
|
||||
" <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a> für den Benutzer "
|
||||
"%(user_display)s\n"
|
||||
" ist."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\email_confirm.html:22
|
||||
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:21
|
||||
@ -556,6 +569,9 @@ msgid ""
|
||||
" <a href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation "
|
||||
"request</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Email-Bestätigungslink ist abgelaufen oder ungültig. Bitte \n"
|
||||
" <a href=\"%(email_url)s\">beantrage einen neuen Email-"
|
||||
"Bestätigungslink</a>."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\login.html:8
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:180
|
||||
@ -570,20 +586,18 @@ msgid "Sign In"
|
||||
msgstr "Einloggen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\login.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Sign In"
|
||||
msgid "Sign Up"
|
||||
msgstr "Einloggen"
|
||||
msgstr "Registrieren"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\login.html:36
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\login.html:37
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:29
|
||||
msgid "Reset My Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\login.html:37
|
||||
msgid "Lost your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passwort vergessen?"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\login.html:48
|
||||
msgid "Social Login"
|
||||
@ -615,44 +629,44 @@ msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
|
||||
"an e-mail allowing you to reset it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Passwort vergessen? Gebe Deine Email-Adresse unten ein und wir senden Dir "
|
||||
"eine Email zur Passwort-Rücksetzung."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password reset is not implemented for the time being!"
|
||||
msgid "Password reset is disabled on this instance."
|
||||
msgstr "Passwort-Rücksetzung ist derzeit noch nicht implementiert!"
|
||||
msgstr "Passwort-Rücksetzung ist in dieser Instanz deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:16
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it "
|
||||
"within a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wir haben Dir eine Email gesendet. Bitte kontaktiere uns, falls du sie nicht "
|
||||
"innerhalb der nächsten Minuten erhältst."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:6
|
||||
msgid "Register"
|
||||
msgstr "Registrieren"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:12
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create your Account"
|
||||
msgid "Create an Account"
|
||||
msgstr "Account erstellen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:42
|
||||
msgid "I accept the follwoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich akzeptiere folgendes"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:45
|
||||
msgid "Terms and Conditions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bedingungen und Bestimmungen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:48
|
||||
msgid "and"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "und"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:52
|
||||
msgid "Privacy Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datenschutzbelehrung"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:65
|
||||
msgid "Create User"
|
||||
@ -660,16 +674,16 @@ msgstr "Nutzer erstellen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:69
|
||||
msgid "Already have an account?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hast Du bereits einen Account?"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:5
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:11
|
||||
msgid "Sign Up Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Registrierung geschlossen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:13
|
||||
msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es tut uns Leid, aber die Registrierung ist derzeit geschlossen."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\api_info.html:5 .\cookbook\templates\base.html:170
|
||||
#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:11
|
||||
@ -737,10 +751,8 @@ msgid "History"
|
||||
msgstr "Verlauf"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:155 .\cookbook\templates\space.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgstr "Space Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:160 .\cookbook\templates\system.html:13
|
||||
msgid "System"
|
||||
@ -764,7 +776,7 @@ msgstr "API Browser"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\base.html:175
|
||||
msgid "Log out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausloggen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:6
|
||||
msgid "Batch edit Category"
|
||||
@ -854,10 +866,8 @@ msgid "Export"
|
||||
msgstr "Exportieren"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\files.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "File ID"
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Datei-ID"
|
||||
msgstr "Dateien"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:5
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:9
|
||||
@ -964,10 +974,8 @@ msgid "Step time in Minutes"
|
||||
msgstr "Zeit in Minuten"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:228
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Select one"
|
||||
msgid "Select File"
|
||||
msgstr "Auswählen"
|
||||
msgstr "Datei auswählen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:229
|
||||
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:290
|
||||
@ -1594,7 +1602,7 @@ msgid ""
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast nicht die notwendige Berechtigung, um diese Seite anzusehen oder "
|
||||
"diese Aktion durchzuführen!"
|
||||
"diese Aktion durchzuführen."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:6
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:13
|
||||
@ -1611,38 +1619,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can either be invited into an existing space or create your own one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du kannst entweder in einen existierenden Space eingeladen werden oder "
|
||||
"Deinen eigenen erstellen."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:31
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "No Space"
|
||||
msgid "Join Space"
|
||||
msgstr "Kein Space"
|
||||
msgstr "Space beitreten"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:34
|
||||
msgid "Join an existing space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Existierenden Space beitreten."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:35
|
||||
msgid ""
|
||||
"To join an existing space either enter your invite token or click on the "
|
||||
"invite link the space owner send you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um einem existierenden Space beizutreten, kannst Du entweder den "
|
||||
"Einladungstoken eingeben oder auf den Einladungslink des Space-Eigentümers "
|
||||
"klicken."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:48
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:56
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Create User"
|
||||
msgid "Create Space"
|
||||
msgstr "Nutzer erstellen"
|
||||
msgstr "Space erstellen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:51
|
||||
msgid "Create your own recipe space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstelle Deinen eigenen Rezept-Space."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:52
|
||||
msgid "Start your own recipe space and invite other users to it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Starte deinen eigenen Rezept-Space und lade andere Benutzer ein."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\offline.html:6
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
@ -1704,35 +1713,27 @@ msgstr "Account"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:27
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Präferenzen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "API-Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgstr "API-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Name Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgstr "Namen-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:47
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password Reset"
|
||||
msgid "Password Settings"
|
||||
msgstr "Passwort Reset"
|
||||
msgstr "Passwort-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Email Settings"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
msgstr "Email-Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:57
|
||||
msgid "Manage Email Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email-Einstellungen verwalten"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1741,10 +1742,8 @@ msgid "Social"
|
||||
msgstr "Social Login"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Link social account"
|
||||
msgid "Manage Social Accounts"
|
||||
msgstr "Social Account verlinken"
|
||||
msgstr "Social Accounts verwalten"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\settings.html:75
|
||||
msgid "Language"
|
||||
@ -1901,21 +1900,19 @@ msgstr "Interne Rezepte"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:67
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mitglieder"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:71
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invite Links"
|
||||
msgid "Invite User"
|
||||
msgstr "Einladungslinks"
|
||||
msgstr "Benutzer einladen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:82
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:83
|
||||
msgid "Groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gruppen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:99
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1942,16 +1939,12 @@ msgid "Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You cannot edit this storage!"
|
||||
msgid "You cannot edit yourself."
|
||||
msgstr "Du kannst diese Speicherquelle nicht bearbeiten!"
|
||||
msgstr "Du kannst dies nicht selbst bearbeiten."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "There are no recipes in this book yet."
|
||||
msgid "There are no members in your space yet!"
|
||||
msgstr "In diesem Buch sind bisher noch keine Rezepte."
|
||||
msgstr "In diesem Space sind bisher noch keine Mitglieder!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\space.html:124 .\cookbook\templates\system.html:21
|
||||
#: .\cookbook\views\lists.py:115
|
||||
@ -2091,31 +2084,30 @@ msgstr "URL-Import"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:31
|
||||
msgid "Drag me to your bookmarks to import recipes from anywhere"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ziehe mich in deine Lesezeichen, um Rezepte von überall zu importieren"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Bookmark saved!"
|
||||
msgid "Bookmark Me!"
|
||||
msgstr "Lesezeichen gespeichert!"
|
||||
msgstr "Lesezeichen speichern!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:61
|
||||
msgid "Enter website URL"
|
||||
msgstr "Webseite-URL eingeben"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select recipe files to import or drop them here..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wähle Rezept-Dateien zum Importieren oder platziere sie hier..."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:118
|
||||
msgid "Paste json or html source here to load recipe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Füge JSON- oder HTML-Daten hier ein um das Rezept zu laden."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:146
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "View Recipe"
|
||||
msgid "Preview Recipe Data"
|
||||
msgstr "Rezept ansehen"
|
||||
msgstr "Rezept-Daten ansehen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:147
|
||||
msgid "Drag recipe attributes from the right into the appropriate box below."
|
||||
@ -2148,19 +2140,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:207
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bild"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:239
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Preparation Time"
|
||||
msgid "Prep Time"
|
||||
msgstr "Vorbereitungszeit"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:254
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Time"
|
||||
msgid "Cook Time"
|
||||
msgstr "Zeit"
|
||||
msgstr "Kochzeit"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:275
|
||||
msgid "Ingredients dragged here will be appended to current list."
|
||||
@ -2172,10 +2160,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:325
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Discovered Recipes"
|
||||
msgid "Discovered Attributes"
|
||||
msgstr "Entdeckte Rezepte"
|
||||
msgstr "Entdeckte Attribute"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:327
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2184,30 +2170,24 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show as header"
|
||||
msgid "Show Blank Field"
|
||||
msgstr "Als Überschrift anzeigen"
|
||||
msgstr "Leeres Feld anzeigen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:349
|
||||
msgid "Blank Field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leeres Feld"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:353
|
||||
msgid "Items dragged to Blank Field will be appended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:400
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Step"
|
||||
msgid "Delete Text"
|
||||
msgstr "Schritt löschen"
|
||||
msgstr "Text löschen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:413
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Delete Recipe"
|
||||
msgid "Delete image"
|
||||
msgstr "Rezept löschen"
|
||||
msgstr "Bild löschen"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\templates\url_import.html:429
|
||||
msgid "Recipe Name"
|
||||
@ -2280,7 +2260,7 @@ msgstr "Fehler beim Synchronisieren"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:649
|
||||
msgid "Nothing to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nichts zu tun."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:664
|
||||
msgid "The requested site provided malformed data and cannot be read."
|
||||
@ -2300,26 +2280,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Die angefragte Seite stellt keine bekannten Datenformate zur Verfügung."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:694
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The requested page could not be found."
|
||||
msgid "No useable data could be found."
|
||||
msgstr "Die angefragte Seite konnte nicht gefunden werden."
|
||||
msgstr "Es konnten keine nutzbaren Daten gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\api.py:710
|
||||
msgid "I couldn't find anything to do."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ich konnte nichts zu tun finden."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\data.py:30 .\cookbook\views\data.py:121
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:50 .\cookbook\views\import_export.py:67
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:32
|
||||
msgid "You have reached the maximum number of recipes for your space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du hast die maximale Anzahl an Rezepten für Deinen Space erreicht."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\data.py:34 .\cookbook\views\data.py:125
|
||||
#: .\cookbook\views\edit.py:54 .\cookbook\views\import_export.py:71
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:36
|
||||
msgid "You have more users than allowed in your space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du hast mehr Benutzer in Deinem Space als erlaubt."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\data.py:103
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2428,57 +2406,70 @@ msgstr "Beim Importieren des Rezeptes ist ein Fehler aufgetreten!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:226
|
||||
msgid "Hello"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hallo"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:226
|
||||
msgid "You have been invited by "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du wurdest eingeladen von "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid " to join their Tandoor Recipes space "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " um deren Tandoor Recipes Space "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:228
|
||||
msgid "Click the following link to activate your account: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klicke auf den folgenden Link, um deinen Account zu aktivieren: "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:229
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the link does not work use the following code to manually join the space: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls der Link nicht funktioniert, benutze den folgenden Code um dem Space "
|
||||
"manuell beizutreten: "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:230
|
||||
msgid "The invitation is valid until "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Einladung ist gültig bis "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:231
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tandoor Recipes is an Open Source recipe manager. Check it out on GitHub "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tandoor Recipes ist ein Open-Source Rezept-Manager. Sieh es Dir auf GitHub "
|
||||
"an "
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:234
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Tandoor Recipes Invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tandoor Recipes Einladung"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:241
|
||||
msgid "Invite link successfully send to user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einladungslink erfolgreich an Benutzer gesendet."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:244
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have send to many emails, please share the link manually or wait a few "
|
||||
"hours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast zu viele Email gesendet. Bitte teile den Link manuell oder warte ein "
|
||||
"paar Stunden."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\new.py:246
|
||||
msgid "Email to user could not be send, please share link manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Email konnte an den Benutzer nicht gesendet werden. Bitte teile den Link "
|
||||
"manuell."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:125
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have successfully created your own recipe space. Start by adding some "
|
||||
"recipes or invite other people to join you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast erfolgreich deinen eigenen Rezept-Space erstellt. Beginne, indem Du "
|
||||
"ein paar Rezepte hinzufügst oder weitere Leute einlädst."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:173
|
||||
msgid "You do not have the required permissions to perform this action!"
|
||||
@ -2511,14 +2502,14 @@ msgid "Malformed Invite Link supplied!"
|
||||
msgstr "Fehlerhafter Einladungslink angegeben!"
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!"
|
||||
msgid "You are already member of a space and therefore cannot join this one."
|
||||
msgstr "Du bist nicht angemeldet, daher kannst du diese Seite nicht sehen!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du bist bereits Mitglied eines Space, daher kannst du diesem Space nicht "
|
||||
"beitreten."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:452
|
||||
msgid "Successfully joined space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Space erfolgreich beigetreten."
|
||||
|
||||
#: .\cookbook\views\views.py:458
|
||||
msgid "Invite Link not valid or already used!"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user