diff --git a/cookbook/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/cookbook/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index e59837a1..fd754b08 100644 --- a/cookbook/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/cookbook/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-09-13 22:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-20 12:06+0000\n" -"Last-Translator: Marco Lütticke \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-01 08:47+0000\n" +"Last-Translator: Kaibu \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -85,7 +85,7 @@ msgid "" "mobile data. If lower than instance limit it is reset when saving." msgstr "" "0 deaktiviert automatische Synchronisation. Wird eine Einkaufsliste " -"betrachtet, dann wird wird sie gemäß der Einstellung alle paar Sekunden " +"betrachtet, dann wird sie gemäß der Einstellung alle paar Sekunden " "aktualisiert. Dies ist nützlich, wenn mehrere Personen eine Liste beim " "Einkaufen verwenden, benötigt jedoch etwas Datenvolumen." @@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Neue Einheit" #: .\cookbook\forms.py:166 msgid "New unit that other gets replaced by." -msgstr "Neue Einheit, die die alte ersetzt." +msgstr "Neue Einheit, welche die alte ersetzt." #: .\cookbook\forms.py:171 msgid "Old Unit" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Neue Zutat" #: .\cookbook\forms.py:190 msgid "New food that other gets replaced by." -msgstr "Neue Zutat, die die alte ersetzt." +msgstr "Neue Zutat, welche die alte ersetzt." #: .\cookbook\forms.py:195 msgid "Old Food" @@ -264,30 +264,42 @@ msgid "" "Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or " "degrade search quality depending on language" msgstr "" +"Felder bei welchen Akzente ignoriert werden. Das aktivieren dieser Option " +"kann die Suchqualität abhängig von der Sprache verbessern oder " +"verschlechtern." #: .\cookbook\forms.py:490 msgid "" "Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return " "'pie' and 'piece' and 'soapie')" msgstr "" +"Felder welche auf partielle Treffer durchsucht werden. (z.B. eine Suche " +"nach \"Spa\" wird \"Spaghetti\", \"Spargel\" und \"Grünspargel\" liefern.)" #: .\cookbook\forms.py:491 msgid "" "Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' " "will return 'salad' and 'sandwich')" msgstr "" +"Felder welche auf übereinstimmenden Wortbeginn durchsucht werden. (z.B. eine " +"Suche nach \"Spa\" wird \"Spaghetti\" und \"Spargel\" liefern.)" #: .\cookbook\forms.py:492 msgid "" "Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) " "Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search." msgstr "" +"Felder welche \"ungenau\" durchsucht werden sollen. (z.B. eine Suche nach " +"\"Kuhcen\" wird \"Kuchen\" liefern.) Tipp: Diese Option konfligiert mit den " +"\"web\" und \"raw\" Suchtypen." #: .\cookbook\forms.py:493 msgid "" "Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods " "only function with fulltext fields." msgstr "" +"Felder welche im Volltext durchsucht werden sollen. Tipp: Die Suchtypen \"web" +"\", \"raw\" und \"phrase\" funktionieren nur mit Volltext-Feldern." #: .\cookbook\forms.py:497 msgid "Search Method" @@ -431,19 +443,21 @@ msgstr "Sektion" #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14 msgid "Rebuilds full text search index on Recipe" -msgstr "" +msgstr "Generiert den Index für die Rezept-Volltextsuche neu" #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18 msgid "Only Postgress databases use full text search, no index to rebuild" msgstr "" +"Nur PostgreSQL Datenbanken verwenden Volltextsuche, kein Index muss neu " +"generiert werden" #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29 msgid "Recipe index rebuild complete." -msgstr "" +msgstr "Generierung des Indizes abgeschlossen." #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:31 msgid "Recipe index rebuild failed." -msgstr "" +msgstr "Generierung des Indizes fehlgeschlagen." #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:14 msgid "Breakfast" @@ -594,10 +608,8 @@ msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: .\cookbook\templates\account\email.html:13 -#, fuzzy -#| msgid "Add E-mail" msgid "Email" -msgstr "Email hinzufügen" +msgstr "E-Mail" #: .\cookbook\templates\account\email.html:19 msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:" @@ -613,7 +625,7 @@ msgstr "Unverfiziert" #: .\cookbook\templates\account\email.html:40 msgid "Primary" -msgstr "" +msgstr "Primär" #: .\cookbook\templates\account\email.html:47 msgid "Make Primary" @@ -735,22 +747,16 @@ msgstr "Willst du dich wirklich ausloggen?" #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:6 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:16 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "Reset My Password" msgid "Change Password" -msgstr "Passwort zurücksetzen" +msgstr "Passwort ändern" #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:12 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:12 #: .\cookbook\templates\settings.html:64 -#, fuzzy -#| msgid "Password Reset" msgid "Password" -msgstr "Passwort Reset" +msgstr "Passwort" #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:22 -#, fuzzy -#| msgid "Lost your password?" msgid "Forgot Password?" msgstr "Passwort vergessen?" @@ -784,10 +790,8 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:6 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:16 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "Reset My Password" msgid "Set Password" -msgstr "Passwort zurücksetzen" +msgstr "Passwort setzen" #: .\cookbook\templates\account\signup.html:6 msgid "Register" @@ -949,26 +953,20 @@ msgid "The path must be in the following format" msgstr "Der Pfad muss folgendes Format haben" #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:21 -#, fuzzy -#| msgid "Manage Email Settings" msgid "Manage External Storage" -msgstr "Email-Einstellungen verwalten" +msgstr "Externe Speicherquellen verwalten" #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:28 msgid "Sync Now!" msgstr "Jetzt Synchronisieren!" #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:29 -#, fuzzy -#| msgid "Shopping Recipes" msgid "Show Recipes" -msgstr "Einkaufs-Rezepte" +msgstr "Rezepte anzeigen" #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:30 -#, fuzzy -#| msgid "Show Links" msgid "Show Log" -msgstr "Links anzeigen" +msgstr "Log anzeigen" #: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:4 #: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:10 @@ -1063,7 +1061,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: %(object)s " msgstr "" -"Bist du sicher, dass %(title)s: %(object)s gelöscht werden soll?" +"Bist du sicher, dass %(title)s: %(object)s gelöscht werden soll? " #: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:23 msgid "Cancel" @@ -1153,11 +1151,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -" Password und Token werden im Klartext in der " -"Datenbank gespeichert.\n" +" Password und Token werden im Klartext in der Datenbank " +"gespeichert.\n" " Dies ist notwendig da Passwort oder Token benötigt werden, um API-" -"Anfragen zu stellen, bringt jedoch auch ein Sicherheitsrisiko mit sich.
\n" +"Anfragen zu stellen, bringt jedoch auch ein Sicherheitsrisiko mit sich.
" +"\n" " Um das Risiko zu minimieren sollten, wenn möglich, Tokens oder " "Accounts mit limitiertem Zugriff verwendet werden.\n" " " @@ -1212,12 +1210,14 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Markdown ist eine Schreibweise mit der Text einfach formatiert werden kann. " -"Diese Seite benutzt Python Markdown, eine Bibliothek, die reinen Text in schönes " -"HTML umwandelt. Die komplette Dokumentation befindet sich hier. Die wichtigsten Formatierungszeichen befinden sich hier auf dieser Seite." +" Markdown ist eine Schreibweise mit der Text einfach formatiert " +"werden kann. Diese Seite benutzt Python Markdown, eine Bibliothek, die reinen " +"Text in schönes HTML umwandelt. Die komplette Dokumentation befindet sich hier. Die wichtigsten Formatierungszeichen befinden sich hier " +"auf dieser Seite.\n" +" " #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25 msgid "Headers" @@ -1321,7 +1321,8 @@ msgid "" msgstr "" "Es ist schwierig, Markdown-Tabellen von Hand zu erstellen. Daher bietet es " "sich an, Werkzeuge wie dieses hier zu verwenden." +"markdown_tables\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">dieses hier zu verwenden." #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157 @@ -1563,6 +1564,8 @@ msgid "" "Recipes, foods, shopping lists and more are organized in spaces of one or " "more people." msgstr "" +"Rezepte, Lebensmittel, Einkaufslisten und weiteres werden Instanzen mit " +"einem oder mehreren Mitgliedern zugeordnet." #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:18 msgid "" @@ -1663,10 +1666,8 @@ msgstr "Rezept-Hauptseite" #: .\cookbook\templates\search_info.html:5 #: .\cookbook\templates\search_info.html:9 #: .\cookbook\templates\settings.html:157 -#, fuzzy -#| msgid "Search String" msgid "Search Settings" -msgstr "Suchwort" +msgstr "Sucheinstellungen" #: .\cookbook\templates\search_info.html:10 msgid "" @@ -1681,10 +1682,8 @@ msgid "" msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:19 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search Methods" -msgstr "Suche" +msgstr "Suchtypen" #: .\cookbook\templates\search_info.html:23 msgid "" @@ -1766,10 +1765,8 @@ msgid "" msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:69 -#, fuzzy -#| msgid "Search Recipe" msgid "Search Fields" -msgstr "Rezept suchen" +msgstr "Suchfelder" #: .\cookbook\templates\search_info.html:73 msgid "" @@ -1807,10 +1804,8 @@ msgid "" msgstr "" #: .\cookbook\templates\search_info.html:95 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgid "Search Index" -msgstr "Suche" +msgstr "Suchindex" #: .\cookbook\templates\search_info.html:99 msgid "" @@ -1838,33 +1833,25 @@ msgid "API-Settings" msgstr "API-Einstellungen" #: .\cookbook\templates\settings.html:45 -#, fuzzy -#| msgid "Search String" msgid "Search-Settings" -msgstr "Suchwort" +msgstr "Sucheinstellungen" #: .\cookbook\templates\settings.html:53 msgid "Name Settings" msgstr "Namen-Einstellungen" #: .\cookbook\templates\settings.html:61 -#, fuzzy -#| msgid "Account Connections" msgid "Account Settings" -msgstr "Account-Verbindungen" +msgstr "Account-Einstellungen" #: .\cookbook\templates\settings.html:63 -#, fuzzy -#| msgid "Add E-mail" msgid "Emails" -msgstr "Email hinzufügen" +msgstr "E-Mail Adressen" #: .\cookbook\templates\settings.html:66 #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:11 -#, fuzzy -#| msgid "Social Login" msgid "Social" -msgstr "Social Login" +msgstr "Social" #: .\cookbook\templates\settings.html:78 msgid "Language" @@ -2002,10 +1989,8 @@ msgid "Add a 3rd Party Account" msgstr "Fremden Account hinzufügen" #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:5 -#, fuzzy -#| msgid "Sign Up" msgid "Signup" -msgstr "Registrieren" +msgstr "Registrierung" #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:10 #, python-format @@ -2014,6 +1999,9 @@ msgid "" " %(provider_name)s account to login to\n" " %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" msgstr "" +"Du wirst via\n" +" %(provider_name)s eingeloggt.\n" +" %(site_name)s. Fülle bitte vorher noch diese Formular aus:" #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:23 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:31 @@ -2029,22 +2017,16 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:111 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:119 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:127 -#, fuzzy -#| msgid "Sign In" msgid "Sign in using" -msgstr "Einloggen" +msgstr "Einloggen mit" #: .\cookbook\templates\space.html:23 -#, fuzzy -#| msgid "No Space" msgid "Space:" -msgstr "Kein Space" +msgstr "Instanz:" #: .\cookbook\templates\space.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "Description" msgid "Manage Subscription" -msgstr "Beschreibung" +msgstr "Tarif verwalten" #: .\cookbook\templates\space.html:32 .\cookbook\templates\stats.html:19 msgid "Number of objects" @@ -2083,28 +2065,24 @@ msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: .\cookbook\templates\space.html:105 -#, fuzzy -#| msgid "Admin" msgid "admin" msgstr "Admin" #: .\cookbook\templates\space.html:106 msgid "user" -msgstr "" +msgstr "Benutzer" #: .\cookbook\templates\space.html:107 msgid "guest" -msgstr "" +msgstr "Gast" #: .\cookbook\templates\space.html:108 -#, fuzzy -#| msgid "Remove" msgid "remove" msgstr "Entfernen" #: .\cookbook\templates\space.html:112 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualisierung" #: .\cookbook\templates\space.html:116 msgid "You cannot edit yourself." @@ -2177,9 +2155,10 @@ msgid "" " " msgstr "" "Das direkte ausliefern von Mediendateien mit gunicorn/python ist nicht " -"empfehlenswert! Bitte folge den beschriebenen Schritten hier, um Ihre " -"Installation zu aktualisieren." +"empfehlenswert! Bitte folge den beschriebenen Schritten hier, um Ihre " +"Installation zu aktualisieren.\n" +" " #: .\cookbook\templates\system.html:57 .\cookbook\templates\system.html:73 #: .\cookbook\templates\system.html:88 .\cookbook\templates\system.html:102 @@ -2203,11 +2182,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Du hast keinen SECRET_KEY in deiner .env-Datei " -"konfiguriert. Django verwendet standardmäßig den mit der Installation " -"gelieferten Standardschlüssel, der öffentlich bekannt und unsicher ist! " -"Bitte setze den SECRET_KEY in der Konfigurationsdatei ." -"env." +" Du hast keinen SECRET_KEY in deiner ." +"env-Datei konfiguriert. Django verwendet standardmäßig den mit der " +"Installation gelieferten Standardschlüssel, der öffentlich bekannt und " +"unsicher ist! Bitte setze den SECRET_KEY in der " +"Konfigurationsdatei .env.\n" +" " #: .\cookbook\templates\system.html:78 msgid "Debug Mode" @@ -2224,10 +2204,11 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Diese Anwendung läuft noch im Debug-Modus. Dieser wird höchstwahrscheinlich " -"nicht benötigt.\n" +" Diese Anwendung läuft noch im Debug-Modus. Dieser wird " +"höchstwahrscheinlich nicht benötigt.\n" "Schalte den Debug-Modus aus, indem du DEBUG=0 in der " -"Konfigurationsdatei .env einstellst." +"Konfigurationsdatei .env einstellst.\n" +" " #: .\cookbook\templates\system.html:93 msgid "Database" @@ -2246,9 +2227,10 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Diese Anwendung läuft nicht mit einer Postgres Datenbank. Dies ist in " -"Ordnung, wird aber nicht empfohlen, da einige\n" -"Funktionen nur mit einer Postgres-Datenbanken funktionieren." +" Diese Anwendung läuft nicht mit einer PostgreSQL Datenbank. Dies " +"ist in Ordnung, wird aber nicht empfohlen, da einige\n" +"Funktionen nur mit einer PostgreSQL-Datenbanken funktionieren.\n" +" " #: .\cookbook\templates\url_import.html:6 msgid "URL Import" @@ -2259,8 +2241,6 @@ msgid "Drag me to your bookmarks to import recipes from anywhere" msgstr "Ziehe mich in deine Lesezeichen, um Rezepte von überall zu importieren" #: .\cookbook\templates\url_import.html:32 -#, fuzzy -#| msgid "Bookmark saved!" msgid "Bookmark Me!" msgstr "Lesezeichen speichern!" @@ -2269,7 +2249,6 @@ msgid "Enter website URL" msgstr "Webseite-URL eingeben" #: .\cookbook\templates\url_import.html:97 -#, fuzzy msgid "Select recipe files to import or drop them here..." msgstr "Wähle Rezept-Dateien zum Importieren oder platziere sie hier..." @@ -2283,7 +2262,7 @@ msgstr "Rezept-Daten ansehen" #: .\cookbook\templates\url_import.html:147 msgid "Drag recipe attributes from the right into the appropriate box below." -msgstr "" +msgstr "Ziehe Rezepteigenschaften von Rechts in die entsprechende Box unten." #: .\cookbook\templates\url_import.html:156 #: .\cookbook\templates\url_import.html:173 @@ -2296,11 +2275,11 @@ msgstr "" #: .\cookbook\templates\url_import.html:300 #: .\cookbook\templates\url_import.html:351 msgid "Clear Contents" -msgstr "" +msgstr "Inhalte leeren" #: .\cookbook\templates\url_import.html:158 msgid "Text dragged here will be appended to the name." -msgstr "" +msgstr "Text welcher hierhin gezogen wird, wird an den Namen angehängt." #: .\cookbook\templates\url_import.html:171 msgid "Description" @@ -2308,11 +2287,13 @@ msgstr "Beschreibung" #: .\cookbook\templates\url_import.html:175 msgid "Text dragged here will be appended to the description." -msgstr "" +msgstr "Text welcher hierhin gezogen wird, wird an die Beschreibung angehängt." #: .\cookbook\templates\url_import.html:192 msgid "Keywords dragged here will be appended to current list" msgstr "" +"Stichworte welche hierhin gezogen werden, werden zur aktuellen Liste " +"hinzugefügt" #: .\cookbook\templates\url_import.html:207 msgid "Image" @@ -2329,6 +2310,8 @@ msgstr "Kochzeit" #: .\cookbook\templates\url_import.html:275 msgid "Ingredients dragged here will be appended to current list." msgstr "" +"Zutaten welche hierhin gezogen werden, werden zur aktuellen Liste " +"hinzugefügt." #: .\cookbook\templates\url_import.html:297 #: .\cookbook\templates\url_import.html:567 @@ -2410,7 +2393,7 @@ msgid "" "data feel free to post an example in the\n" " github issues." msgstr "" -"Nur Webseiten mit ld+json oder microdata können importiert werden. Die " +" Nur Webseiten mit ld+json oder microdata können importiert werden. Die " "meisten großen Seiten unterstützen diese Formate. Wenn eine Seite nicht " "importiert werden kann, sie aber strukturierte Daten aufweist, kann ein " "GitHub-Issue geöffnet werden." @@ -2447,20 +2430,20 @@ msgid "No {self.basename} with id {target} exists" msgstr "" #: .\cookbook\views\api.py:167 -#, fuzzy -#| msgid "Cannot merge with the same object!" msgid "Cannot merge with child object!" -msgstr "Zusammenführen mit selben Objekt nicht möglich!" +msgstr "Zusammenführen mit untergeordnetem Objekt nicht möglich!" #: .\cookbook\views\api.py:195 #, python-brace-format msgid "{source.name} was merged successfully with {target.name}" -msgstr "" +msgstr "{source.name} wurde erfolgreich mit {target.name} zusammengeführt" #: .\cookbook\views\api.py:199 #, python-brace-format msgid "An error occurred attempting to merge {source.name} with {target.name}" msgstr "" +"Beim zusammenführen von {source.name} mit {target.name} ist ein Fehler " +"aufgetreten" #: .\cookbook\views\api.py:239 #, python-brace-format @@ -2633,22 +2616,16 @@ msgid "Shopping Lists" msgstr "Einkaufslisten" #: .\cookbook\views\lists.py:129 -#, fuzzy -#| msgid "Food" msgid "Foods" msgstr "Lebensmittel" #: .\cookbook\views\lists.py:163 -#, fuzzy -#| msgid "Supermarket" msgid "Supermarkets" -msgstr "Supermarkt" +msgstr "Supermärkte" #: .\cookbook\views\lists.py:179 -#, fuzzy -#| msgid "Shopping Recipes" msgid "Shopping Categories" -msgstr "Einkaufs-Rezepte" +msgstr "Einkaufskategorien" #: .\cookbook\views\new.py:122 msgid "Imported new recipe!" @@ -2667,9 +2644,8 @@ msgid "You have been invited by " msgstr "Du wurdest eingeladen von " #: .\cookbook\views\new.py:226 -#, fuzzy msgid " to join their Tandoor Recipes space " -msgstr " um deren Tandoor Recipes Space " +msgstr " um deren Tandoor Recipes Instanz beizutreten " #: .\cookbook\views\new.py:227 msgid "Click the following link to activate your account: " @@ -2687,15 +2663,13 @@ msgid "The invitation is valid until " msgstr "Die Einladung ist gültig bis " #: .\cookbook\views\new.py:230 -#, fuzzy msgid "" "Tandoor Recipes is an Open Source recipe manager. Check it out on GitHub " msgstr "" -"Tandoor Recipes ist ein Open-Source Rezept-Manager. Sieh es Dir auf GitHub " -"an " +"Tandoor Recipes ist ein Open-Source Rezept-Manager. Mehr Informationen sind " +"auf GitHub zu finden " #: .\cookbook\views\new.py:233 -#, fuzzy msgid "Tandoor Recipes Invite" msgstr "Tandoor Recipes Einladung" @@ -2736,17 +2710,19 @@ msgstr "Kommentar gespeichert!" #: .\cookbook\views\views.py:351 msgid "You must select at least one field to search!" -msgstr "" +msgstr "Es muss mindestens ein Feld ausgewählt sein!" #: .\cookbook\views\views.py:354 msgid "" "To use this search method you must select at least one full text search " "field!" msgstr "" +"Um diese Suchmethode zu verwenden muss mindestens ein Feld für die " +"Volltextsuche ausgewählt sein!" #: .\cookbook\views\views.py:357 msgid "Fuzzy search is not compatible with this search method!" -msgstr "" +msgstr "Die \"Ungenaue\" Suche ist mit diesem Suchtyp nicht kompatibel!" #: .\cookbook\views\views.py:437 msgid "" @@ -2788,12 +2764,16 @@ msgid "" "Reporting share links is not enabled for this instance. Please notify the " "page administrator to report problems." msgstr "" +"Das melden von Links ist in dieser Instanz nicht aktiviert. Bitte " +"kontaktieren sie den Seitenadministrator um Probleme zu melden." #: .\cookbook\views\views.py:570 msgid "" "Recipe sharing link has been disabled! For additional information please " "contact the page administrator." msgstr "" +"Dieser Link wurde deaktiviert! Bitte kontaktieren sie den " +"Seitenadministrator für weitere Informationen." #~ msgid "Utensils" #~ msgstr "Utensilien"