Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 92.1% (444 of 482 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/it/
This commit is contained in:
Adri 2023-02-04 03:20:06 +00:00 committed by Weblate
parent 6d0cc96cc8
commit cc706a1195

View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-19 19:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 16:55+0000\n"
"Last-Translator: Oliver Cervera <olivercervera@yahoo.it>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-05 03:55+0000\n"
"Last-Translator: Adri <adrian.polimi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/it/>\n"
"Language: it\n"
@ -285,7 +285,7 @@ msgid ""
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
"full description of choices."
msgstr ""
"Seleziona il metodo di ricerca. Clicca <a href=\"/docs/search/\">qui</a> "
"Seleziona il metodo di ricerca. Clicca <a href=\"/docs/search/\">qui</a> "
"per avere maggiori informazioni."
#: .\cookbook\forms.py:444
@ -334,6 +334,8 @@ msgid ""
"Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods "
"only function with fulltext fields."
msgstr ""
"Campi per la ricerca full-text. Nota: i metodi di ricerca 'web', 'frase' e "
"'raw' funzionano solo con i campi full-text."
#: .\cookbook\forms.py:458
msgid "Search Method"
@ -462,11 +464,11 @@ msgstr "Disponibilità automatica"
#: .\cookbook\forms.py:526
msgid "Reset Food Inheritance"
msgstr ""
msgstr "Ripristina Eredità Alimenti"
#: .\cookbook\forms.py:527
msgid "Reset all food to inherit the fields configured."
msgstr ""
msgstr "Ripristina tutti gli alimenti per ereditare i campi configurati."
#: .\cookbook\forms.py:539
msgid "Fields on food that should be inherited by default."
@ -480,6 +482,8 @@ msgstr "Mostra il conteggio delle ricette nei filtri di ricerca"
#: .\cookbook\forms.py:541
msgid "Use the plural form for units and food inside this space."
msgstr ""
"Usare la forma plurale per le unità e gli alimenti all'interno di questo "
"spazio."
#: .\cookbook\helper\AllAuthCustomAdapter.py:39
msgid ""
@ -542,7 +546,7 @@ msgstr "Preferito"
#: .\cookbook\integration\copymethat.py:50
msgid "I made this"
msgstr ""
msgstr "L'ho preparato"
#: .\cookbook\integration\integration.py:223
msgid ""
@ -697,16 +701,12 @@ msgid "Keyword Alias"
msgstr "Alias Parola Chiave"
#: .\cookbook\models.py:1231
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Description Replace"
msgstr "Descrizione"
msgstr "Sostituisci Descrizione"
#: .\cookbook\models.py:1231
#, fuzzy
#| msgid "Instructions"
msgid "Instruction Replace"
msgstr "Istruzioni"
msgstr "Sostituisci Istruzione"
#: .\cookbook\models.py:1257 .\cookbook\views\delete.py:36
#: .\cookbook\views\edit.py:251 .\cookbook\views\new.py:48
@ -787,6 +787,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Providing a list_recipe ID and servings of 0 will delete that shopping list."
msgstr ""
"Fornendo un ID list_recipe e impostando le porzioni a 0, la lista della "
"spesa verrà eliminata."
#: .\cookbook\serializer.py:1247
msgid "Amount of food to add to the shopping list"
@ -1485,10 +1487,8 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:57
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:73
#, fuzzy
#| msgid "or by leaving a blank line inbetween."
msgid "or by leaving a blank line in between."
msgstr "o lasciando una riga vuota in mezzo."
msgstr "oppure lasciando una riga vuota tra di loro."
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:59
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:74
@ -1510,10 +1510,6 @@ msgid "Lists"
msgstr "Liste"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:85
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Lists can ordered or unorderd. It is <b>important to leave a blank line "
#| "before the list!</b>"
msgid ""
"Lists can ordered or unordered. It is <b>important to leave a blank line "
"before the list!</b>"
@ -1650,7 +1646,7 @@ msgstr "Indietro"
#: .\cookbook\templates\profile.html:7
msgid "Profile"
msgstr ""
msgstr "Profilo"
#: .\cookbook\templates\recipe_view.html:26
msgid "by"
@ -1709,6 +1705,18 @@ msgid ""
"html#TEXTSEARCH-PARSING-QUERIES>Postgresql's website.</a>\n"
" "
msgstr ""
" \n"
" Le ricerche full-text cercano di normalizzare le parole fornite "
"per abbinare varianti comuni. Ad esempio, \"separato\", \"separando\", "
"\"separa\" verranno tutti normalizzati in \"separare\".\n"
" Ci sono diversi metodi disponibili, descritti di seguito, che "
"controlleranno il comportamento della ricerca in caso di ricerca con più "
"parole.\n"
" I dettagli tecnici completi su come questi funzionano possono "
"essere visualizzati sul <a href=https://www.postgresql.org/docs/current/"
"textsearch-controls.html#TEXTSEARCH-PARSING-QUERIES>sito web di "
"Postgresql.</a>\n"
" "
#: .\cookbook\templates\search_info.html:29
msgid ""