Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 8.8% (44 of 496 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/ru/
This commit is contained in:
rustam 2021-10-21 20:44:23 +00:00 committed by Weblate
parent 2983c32c02
commit e33daf7b3e

View File

@ -8,56 +8,63 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-23 09:06+0000\n"
"Last-Translator: rustam <uzbekr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#: .\cookbook\filters.py:23 .\cookbook\templates\base.html:125
#: .\cookbook\templates\forms\ingredients.html:34
#: .\cookbook\templates\space.html:43 .\cookbook\templates\stats.html:28
#: .\cookbook\templates\url_import.html:270
msgid "Ingredients"
msgstr ""
msgstr "ингредиенты"
#: .\cookbook\forms.py:50
msgid ""
"Color of the top navigation bar. Not all colors work with all themes, just "
"try them out!"
msgstr ""
"Цвет навигационной панели. Не все цвета работают с некоторыми темами, "
"пробуйте !"
#: .\cookbook\forms.py:52
msgid "Default Unit to be used when inserting a new ingredient into a recipe."
msgstr ""
"Будут использоваться единицы измерения по умолчания при добавлении нового "
"ингредиента в рецепт."
#: .\cookbook\forms.py:54
msgid ""
"Enables support for fractions in ingredient amounts (e.g. convert decimals "
"to fractions automatically)"
msgstr ""
msgstr "Автоматический использовать десятичный формат цифр в ингредиентах"
#: .\cookbook\forms.py:57
msgid ""
"Users with whom newly created meal plan/shopping list entries should be "
"shared by default."
msgstr ""
msgstr "Пользователи, к которым по умолчанию будет отправлен новый рецепт."
#: .\cookbook\forms.py:59
msgid "Show recently viewed recipes on search page."
msgstr ""
msgstr "Показывать недавно просмотренные рецпты на странице поиска."
#: .\cookbook\forms.py:60
msgid "Number of decimals to round ingredients."
msgstr ""
msgstr "Количество десятичных знаков для округления ингредиентов."
#: .\cookbook\forms.py:61
msgid "If you want to be able to create and see comments underneath recipes."
msgstr ""
"Если хотите иметь возможность создавать и видеть комментарии под рецептами."
#: .\cookbook\forms.py:63
msgid ""
@ -66,166 +73,192 @@ msgid ""
"Useful when shopping with multiple people but might use a little bit of "
"mobile data. If lower than instance limit it is reset when saving."
msgstr ""
"Установка на 0 отключит автосинхронизацию. При просмотре списка покупок он "
"обновляется каждые заданные секунды для синхронизации изменений, которые "
"могли быть внесены кем-то другим. Полезно при совершении покупок с "
"несколькими людьми, но при этом может потребоваться немного мобильных "
"данных. Если значение ниже предела экземпляра, оно сбрасывается при "
"сохранении."
#: .\cookbook\forms.py:66
msgid "Makes the navbar stick to the top of the page."
msgstr ""
msgstr "Оставляет навигационную панель в верхней части страницы."
#: .\cookbook\forms.py:82
msgid ""
"Both fields are optional. If none are given the username will be displayed "
"instead"
msgstr ""
"Оба поля необязательны. Если ничего не указано, вместо этого будет "
"отображаться имя пользователя"
#: .\cookbook\forms.py:103 .\cookbook\forms.py:334
#: .\cookbook\templates\url_import.html:154
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Имя"
#: .\cookbook\forms.py:104 .\cookbook\forms.py:335
#: .\cookbook\templates\space.html:39 .\cookbook\templates\stats.html:24
#: .\cookbook\templates\url_import.html:188
#: .\cookbook\templates\url_import.html:573 .\cookbook\views\lists.py:112
msgid "Keywords"
msgstr ""
msgstr "Ключевые поля"
#: .\cookbook\forms.py:105
msgid "Preparation time in minutes"
msgstr ""
msgstr "Время приготовления в минутах"
#: .\cookbook\forms.py:106
msgid "Waiting time (cooking/baking) in minutes"
msgstr ""
msgstr "Время ожидания (выпечка) в минутах"
#: .\cookbook\forms.py:107 .\cookbook\forms.py:336
msgid "Path"
msgstr ""
msgstr "Путь"
#: .\cookbook\forms.py:108
msgid "Storage UID"
msgstr ""
msgstr "UID хранилища"
#: .\cookbook\forms.py:134
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "По умолчанию"
#: .\cookbook\forms.py:145 .\cookbook\templates\url_import.html:90
msgid ""
"To prevent duplicates recipes with the same name as existing ones are "
"ignored. Check this box to import everything."
msgstr ""
"Во избежание дублирования рецепты с тем же именем, что и существующие, "
"игнорируются. Установите этот флажок, чтобы импортировать все."
#: .\cookbook\forms.py:165
msgid "New Unit"
msgstr ""
msgstr "Новый юнит"
#: .\cookbook\forms.py:166
msgid "New unit that other gets replaced by."
msgstr ""
msgstr "Новый юнит, который заменяется другим."
#: .\cookbook\forms.py:171
msgid "Old Unit"
msgstr ""
msgstr "Старый юнит"
#: .\cookbook\forms.py:172
msgid "Unit that should be replaced."
msgstr ""
msgstr "Юнит, который должен быть заменен."
#: .\cookbook\forms.py:189
msgid "New Food"
msgstr ""
msgstr "Новый продукт"
#: .\cookbook\forms.py:190
msgid "New food that other gets replaced by."
msgstr ""
msgstr "Новая продукт, которую заменяют другие."
#: .\cookbook\forms.py:195
msgid "Old Food"
msgstr ""
msgstr "Старый продукт"
#: .\cookbook\forms.py:196
msgid "Food that should be replaced."
msgstr ""
msgstr "Продукт, который должен быть заменен."
#: .\cookbook\forms.py:214
msgid "Add your comment: "
msgstr ""
msgstr "Добавить комментарий: "
#: .\cookbook\forms.py:256
msgid "Leave empty for dropbox and enter app password for nextcloud."
msgstr ""
"Оставьте поле пустым для Dropbox и введите пароль приложения для nextcloud."
#: .\cookbook\forms.py:263
msgid "Leave empty for nextcloud and enter api token for dropbox."
msgstr ""
msgstr "Оставьте поле пустым для nextcloud и введите токен api для dropbox."
#: .\cookbook\forms.py:272
msgid ""
"Leave empty for dropbox and enter only base url for nextcloud (<code>/remote."
"php/webdav/</code> is added automatically)"
msgstr ""
"Оставьте пустым для dropbox и введите только базовый URL для nextcloud ("
"<code> /remote.php/webdav/ </code> добавляется автоматически)"
#: .\cookbook\forms.py:310
msgid "Search String"
msgstr ""
msgstr "Текст поискового запроса"
#: .\cookbook\forms.py:337
msgid "File ID"
msgstr ""
msgstr "ID файла"
#: .\cookbook\forms.py:373
msgid "You must provide at least a recipe or a title."
msgstr ""
msgstr "Вы должны предоставить хотя бы рецепт или название."
#: .\cookbook\forms.py:386
msgid "You can list default users to share recipes with in the settings."
msgstr ""
"Вы можете перечислить пользователей по умолчанию, с которыми можно делиться "
"рецептами, в настройках."
#: .\cookbook\forms.py:387
msgid ""
"You can use markdown to format this field. See the <a href=\"/docs/markdown/"
"\">docs here</a>"
msgstr ""
"Для форматирования этого поля можно использовать markdown. См. <a href=\"/"
"docs/markdown/\"> документацию здесь </a>"
#: .\cookbook\forms.py:412
msgid "Maximum number of users for this space reached."
msgstr ""
"Достигнуто максимальное количество пользователей для этого пространства."
#: .\cookbook\forms.py:418
msgid "Email address already taken!"
msgstr ""
msgstr "Этот email уже используется!"
#: .\cookbook\forms.py:426
msgid ""
"An email address is not required but if present the invite link will be send "
"to the user."
msgstr ""
"email не требуется, но если он присутствует, пользователю будет отправлена "
"ссылка для приглашения."
#: .\cookbook\forms.py:441
msgid "Name already taken."
msgstr ""
msgstr "Имя уже используется."
#: .\cookbook\forms.py:452
msgid "Accept Terms and Privacy"
msgstr ""
msgstr "Принять условия пользования и конфиденциальности"
#: .\cookbook\forms.py:487
msgid ""
"Select type method of search. Click <a href=\"/docs/search/\">here</a> for "
"full desciption of choices."
msgstr ""
"Выберите тип метода поиска. Щелкните <a href=\"/docs/search/\"> здесь </a> "
"для получения полного описания вариантов."
#: .\cookbook\forms.py:488
msgid ""
"Use fuzzy matching on units, keywords and ingredients when editing and "
"importing recipes."
msgstr ""
"Используйте нечеткое соответствие единиц измерения, ключевых слов и "
"ингредиентов при редактировании и импорте рецептов."
#: .\cookbook\forms.py:489
msgid ""
"Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or "
"degrade search quality depending on language"
msgstr ""
"Поля для поиска без акцентов. Выбор этого параметра может улучшить или "
"ухудшить качество поиска в зависимости от языка"
#: .\cookbook\forms.py:490
msgid ""