Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 100.0% (481 of 481 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/it/
This commit is contained in:
Oliver Cervera
2021-09-01 12:36:51 +00:00
committed by Weblate
parent 47946332f4
commit 27aae26f16

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-17 08:44+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-08-17 08:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 23:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-02 11:06+0000\n"
"Last-Translator: Oliver Cervera <olivercervera@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Oliver Cervera <olivercervera@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/" "Language-Team: Italian <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/it/>\n" "recipes-backend/it/>\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7.2\n" "X-Generator: Weblate 4.8\n"
#: .\cookbook\filters.py:23 .\cookbook\templates\base.html:98 #: .\cookbook\filters.py:23 .\cookbook\templates\base.html:98
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:269 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:269
@ -85,8 +85,8 @@ msgstr ""
"visualizza una lista della spesa, la lista viene aggiornata ogni tot secondi " "visualizza una lista della spesa, la lista viene aggiornata ogni tot secondi "
"impostati per sincronizzare le modifiche che qualcun altro potrebbe aver " "impostati per sincronizzare le modifiche che qualcun altro potrebbe aver "
"fatto. Utile per gli acquisti con più persone, ma potrebbe utilizzare un po' " "fatto. Utile per gli acquisti con più persone, ma potrebbe utilizzare un po' "
"di dati mobili. Se inferiore al limite di istanza viene ripristinato durante " "di dati mobili. Se inferiore al limite della istanza viene ripristinato "
"il salvataggio." "durante il salvataggio."
#: .\cookbook\forms.py:65 #: .\cookbook\forms.py:65
msgid "Makes the navbar stick to the top of the page." msgid "Makes the navbar stick to the top of the page."
@ -530,10 +530,8 @@ msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "Rimuovi"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:58 #: .\cookbook\templates\account\email.html:58
#, fuzzy
#| msgid "Warning"
msgid "Warning:" msgid "Warning:"
msgstr "Avviso" msgstr "Avviso:"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:58 #: .\cookbook\templates\account\email.html:58
msgid "" msgid ""
@ -637,18 +635,14 @@ msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:6 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:6
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:16 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:16
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:21 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Changes saved!"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Modifiche salvate!" msgstr "Cambia Password"
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:12 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:12
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:12 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:12
#: .\cookbook\templates\settings.html:52 #: .\cookbook\templates\settings.html:52
#, fuzzy
#| msgid "Password Reset"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Recupero password" msgstr "Password"
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:22 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:22
msgid "Forgot Password?" msgid "Forgot Password?"
@ -670,10 +664,8 @@ msgstr ""
"email con le istruzioni per il reset." "email con le istruzioni per il reset."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:32 #: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Password reset is not implemented for the time being!"
msgid "Password reset is disabled on this instance." msgid "Password reset is disabled on this instance."
msgstr "Il recupero della password non è stato ancora implementato!" msgstr "Il recupero della password è disabilitato in questa istanza."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:16 #: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:16
msgid "" msgid ""
@ -686,10 +678,8 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:6 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:6
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:16 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:16
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:21 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Password Reset"
msgid "Set Password" msgid "Set Password"
msgstr "Recupero password" msgstr "Imposta password"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:6 #: .\cookbook\templates\account\signup.html:6
msgid "Register" msgid "Register"
@ -804,10 +794,8 @@ msgstr "Cronologia"
#: .\cookbook\templates\base.html:159 .\cookbook\templates\space.html:7 #: .\cookbook\templates\base.html:159 .\cookbook\templates\space.html:7
#: .\cookbook\templates\space.html:19 #: .\cookbook\templates\space.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Space Settings" msgid "Space Settings"
msgstr "Impostazioni" msgstr "Impostazioni Istanza"
#: .\cookbook\templates\base.html:163 .\cookbook\templates\system.html:13 #: .\cookbook\templates\base.html:163 .\cookbook\templates\system.html:13
msgid "System" msgid "System"
@ -921,10 +909,8 @@ msgid "Export"
msgstr "Esporta" msgstr "Esporta"
#: .\cookbook\templates\files.html:7 #: .\cookbook\templates\files.html:7
#, fuzzy
#| msgid "File ID"
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "ID del File" msgstr "File"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:5 #: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:5
#: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:9 #: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:9
@ -1030,10 +1016,8 @@ msgid "Step time in Minutes"
msgstr "Tempo dello step in minuti" msgstr "Tempo dello step in minuti"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:229 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:229
#, fuzzy
#| msgid "Select one"
msgid "Select File" msgid "Select File"
msgstr "Seleziona un elemento" msgstr "Seleziona file"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:230 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:230
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:252 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:252
@ -1049,10 +1033,8 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleziona" msgstr "Seleziona"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:251 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:251
#, fuzzy
#| msgid "Delete Recipe"
msgid "Select Recipe" msgid "Select Recipe"
msgstr "Elimina Ricetta" msgstr "Seleziona ricetta"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:311 #: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:311
#: .\cookbook\templates\shopping_list.html:187 #: .\cookbook\templates\shopping_list.html:187
@ -1441,7 +1423,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Le tabelle in markdown sono difficili da creare a mano. Si raccomanda " "Le tabelle in markdown sono difficili da creare a mano. Si raccomanda "
"l'utilizzo di un editor di come <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/" "l'utilizzo di un editor di come <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/"
"markdown_tables\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">questo</a>." "markdown_tables\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">questo.</a>"
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157
@ -1664,7 +1646,7 @@ msgid ""
"action." "action."
msgstr "" msgstr ""
"Non hai i permessi necessari per visualizzare questa pagina o completare " "Non hai i permessi necessari per visualizzare questa pagina o completare "
"l'operazione!" "l'operazione."
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:6 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:6
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:13 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:13
@ -1703,10 +1685,8 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:48 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:48
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:56 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:56
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Create Space" msgid "Create Space"
msgstr "Crea utente" msgstr "Crea Istanza"
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:51 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:51
msgid "Create your own recipe space." msgid "Create your own recipe space."
@ -1766,7 +1746,7 @@ msgstr "Esterna"
#: .\cookbook\templates\recipes_table.html:86 #: .\cookbook\templates\recipes_table.html:86
msgid "Log Cooking" msgid "Log Cooking"
msgstr "Registo ricette cucinate" msgstr "Registro ricette cucinate"
#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:5 #: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:5
msgid "Recipe Home" msgid "Recipe Home"
@ -1917,10 +1897,8 @@ msgid "Add a 3rd Party Account"
msgstr "Aggiungi un account di terze parti" msgstr "Aggiungi un account di terze parti"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:5 #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Sign In"
msgid "Signup" msgid "Signup"
msgstr "Accedi" msgstr "Iscriviti"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:10 #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:10
#, python-format #, python-format
@ -1947,20 +1925,16 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:111 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:111
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:119 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:119
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:127 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:127
#, fuzzy
#| msgid "Sign In"
msgid "Sign in using" msgid "Sign in using"
msgstr "Accedi" msgstr "Accedi usando"
#: .\cookbook\templates\space.html:23 #: .\cookbook\templates\space.html:23
msgid "Space:" msgid "Space:"
msgstr "Istanza:" msgstr "Istanza:"
#: .\cookbook\templates\space.html:24 #: .\cookbook\templates\space.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Manage Subscription" msgid "Manage Subscription"
msgstr "Descrizione" msgstr "Gestisci iscrizione"
#: .\cookbook\templates\space.html:32 .\cookbook\templates\stats.html:19 #: .\cookbook\templates\space.html:32 .\cookbook\templates\stats.html:19
msgid "Number of objects" msgid "Number of objects"
@ -1991,10 +1965,8 @@ msgid "Members"
msgstr "Membri" msgstr "Membri"
#: .\cookbook\templates\space.html:77 #: .\cookbook\templates\space.html:77
#, fuzzy
#| msgid "Invite Links"
msgid "Invite User" msgid "Invite User"
msgstr "Link di invito" msgstr "Invita utente"
#: .\cookbook\templates\space.html:88 #: .\cookbook\templates\space.html:88
msgid "User" msgid "User"
@ -2005,10 +1977,8 @@ msgid "Groups"
msgstr "Gruppi" msgstr "Gruppi"
#: .\cookbook\templates\space.html:105 #: .\cookbook\templates\space.html:105
#, fuzzy
#| msgid "Admin"
msgid "admin" msgid "admin"
msgstr "Amministratore" msgstr "admin"
#: .\cookbook\templates\space.html:106 #: .\cookbook\templates\space.html:106
msgid "user" msgid "user"
@ -2019,20 +1989,16 @@ msgid "guest"
msgstr "ospite" msgstr "ospite"
#: .\cookbook\templates\space.html:108 #: .\cookbook\templates\space.html:108
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "remove" msgid "remove"
msgstr "Rimuovi" msgstr "rimuovi"
#: .\cookbook\templates\space.html:112 #: .\cookbook\templates\space.html:112
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "Aggiorna" msgstr "Aggiorna"
#: .\cookbook\templates\space.html:116 #: .\cookbook\templates\space.html:116
#, fuzzy
#| msgid "You cannot edit this storage!"
msgid "You cannot edit yourself." msgid "You cannot edit yourself."
msgstr "Non puoi modificare questo backend!" msgstr "Non puoi modificare te stesso."
#: .\cookbook\templates\space.html:123 #: .\cookbook\templates\space.html:123
msgid "There are no members in your space yet!" msgid "There are no members in your space yet!"
@ -2193,14 +2159,12 @@ msgid "Paste json or html source here to load recipe."
msgstr "Incolla qui il codice html o json per caricare una ricetta." msgstr "Incolla qui il codice html o json per caricare una ricetta."
#: .\cookbook\templates\url_import.html:146 #: .\cookbook\templates\url_import.html:146
#, fuzzy
#| msgid "View Recipe"
msgid "Preview Recipe Data" msgid "Preview Recipe Data"
msgstr "Mostra ricetta" msgstr "Anteprima dati della ricetta"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:147 #: .\cookbook\templates\url_import.html:147
msgid "Drag recipe attributes from the right into the appropriate box below." msgid "Drag recipe attributes from the right into the appropriate box below."
msgstr "" msgstr "Trascina gli attributi della ricetta da destra nella casella in basso."
#: .\cookbook\templates\url_import.html:156 #: .\cookbook\templates\url_import.html:156
#: .\cookbook\templates\url_import.html:173 #: .\cookbook\templates\url_import.html:173
@ -2217,15 +2181,15 @@ msgstr "Cancella il contenuto"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:158 #: .\cookbook\templates\url_import.html:158
msgid "Text dragged here will be appended to the name." msgid "Text dragged here will be appended to the name."
msgstr "" msgstr "Il testo trascinato qui sarà aggiunto al nome."
#: .\cookbook\templates\url_import.html:175 #: .\cookbook\templates\url_import.html:175
msgid "Text dragged here will be appended to the description." msgid "Text dragged here will be appended to the description."
msgstr "" msgstr "Il testo trascinato qui sarà aggiunto alla descrizione."
#: .\cookbook\templates\url_import.html:192 #: .\cookbook\templates\url_import.html:192
msgid "Keywords dragged here will be appended to current list" msgid "Keywords dragged here will be appended to current list"
msgstr "" msgstr "Le parole chiave trascinate qui saranno aggiunte alla lista corrente"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:207 #: .\cookbook\templates\url_import.html:207
msgid "Image" msgid "Image"
@ -2241,24 +2205,26 @@ msgstr "Tempo di cottura"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:275 #: .\cookbook\templates\url_import.html:275
msgid "Ingredients dragged here will be appended to current list." msgid "Ingredients dragged here will be appended to current list."
msgstr "" msgstr "Gli ingredienti trascinati qui saranno aggiunti alla lista corrente."
#: .\cookbook\templates\url_import.html:302 #: .\cookbook\templates\url_import.html:302
msgid "" msgid ""
"Recipe instructions dragged here will be appended to current instructions." "Recipe instructions dragged here will be appended to current instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Le istruzioni per la ricetta trascinate qui saranno aggiunte alle istruzioni "
"correnti."
#: .\cookbook\templates\url_import.html:325 #: .\cookbook\templates\url_import.html:325
#, fuzzy
#| msgid "Discovered Recipes"
msgid "Discovered Attributes" msgid "Discovered Attributes"
msgstr "Ricette trovate" msgstr "Attributi trovati"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:327 #: .\cookbook\templates\url_import.html:327
msgid "" msgid ""
"Drag recipe attributes from below into the appropriate box on the left. " "Drag recipe attributes from below into the appropriate box on the left. "
"Click any node to display its full properties." "Click any node to display its full properties."
msgstr "" msgstr ""
"Trascina gli attributi delle ricette dal basso nella casella sulla sinistra. "
"Clicca su qualsiasi nodo per mostrare le sue proprietà complete."
#: .\cookbook\templates\url_import.html:344 #: .\cookbook\templates\url_import.html:344
msgid "Show Blank Field" msgid "Show Blank Field"
@ -2270,7 +2236,7 @@ msgstr "Campo vuoto"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:353 #: .\cookbook\templates\url_import.html:353
msgid "Items dragged to Blank Field will be appended." msgid "Items dragged to Blank Field will be appended."
msgstr "" msgstr "Gli elementi trascinati nel campo vuoto saranno ignorati."
#: .\cookbook\templates\url_import.html:400 #: .\cookbook\templates\url_import.html:400
msgid "Delete Text" msgid "Delete Text"
@ -2318,9 +2284,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
" Possono essere importati solo i siti che contengono informazioni Id+json o " " Possono essere importati solo i siti che contengono informazioni Id+json o "
"microdata.\n" "microdata.\n"
"I maggiori siti di ricette di solito sono supportati.\n" " I maggiori siti di ricette di solito "
"Se questo sito non può essere importato ma credi che abbia una qualche tipo " "sono supportati. Se questo sito non può essere importato ma \n"
"di struttura dati, puoi inviare un esempio nella sezione Issues su GitHub." " credi che abbia una qualche tipo di "
"struttura dati, puoi inviare un esempio nella sezione Issues \n"
" su GitHub."
#: .\cookbook\templates\url_import.html:636 #: .\cookbook\templates\url_import.html:636
msgid "Google ld+json Info" msgid "Google ld+json Info"
@ -2373,10 +2341,8 @@ msgstr ""
"importare la ricetta." "importare la ricetta."
#: .\cookbook\views\api.py:731 #: .\cookbook\views\api.py:731
#, fuzzy
#| msgid "The requested page could not be found."
msgid "No useable data could be found." msgid "No useable data could be found."
msgstr "La pagina richiesta non è stata trovata." msgstr "Nessuna informazione utilizzabile è stata trovata."
#: .\cookbook\views\api.py:747 #: .\cookbook\views\api.py:747
msgid "I couldn't find anything to do." msgid "I couldn't find anything to do."
@ -2503,57 +2469,67 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante l'importazione di questa ricetta!"
#: .\cookbook\views\new.py:226 #: .\cookbook\views\new.py:226
msgid "Hello" msgid "Hello"
msgstr "" msgstr "Ciao"
#: .\cookbook\views\new.py:226 #: .\cookbook\views\new.py:226
msgid "You have been invited by " msgid "You have been invited by "
msgstr "" msgstr "Sei stato invitato da "
#: .\cookbook\views\new.py:227 #: .\cookbook\views\new.py:227
msgid " to join their Tandoor Recipes space " msgid " to join their Tandoor Recipes space "
msgstr "" msgstr " per entrare nella sua istanza di Tandoor Recipes "
#: .\cookbook\views\new.py:228 #: .\cookbook\views\new.py:228
msgid "Click the following link to activate your account: " msgid "Click the following link to activate your account: "
msgstr "" msgstr "Clicca il link qui di seguito per attivare il tuo account: "
#: .\cookbook\views\new.py:229 #: .\cookbook\views\new.py:229
msgid "" msgid ""
"If the link does not work use the following code to manually join the space: " "If the link does not work use the following code to manually join the space: "
msgstr "" msgstr ""
"Se il link non funziona, usa il seguente codice per entrare manualmente "
"nell'istanza: "
#: .\cookbook\views\new.py:230 #: .\cookbook\views\new.py:230
msgid "The invitation is valid until " msgid "The invitation is valid until "
msgstr "" msgstr "L'invito è valido fino al "
#: .\cookbook\views\new.py:231 #: .\cookbook\views\new.py:231
msgid "" msgid ""
"Tandoor Recipes is an Open Source recipe manager. Check it out on GitHub " "Tandoor Recipes is an Open Source recipe manager. Check it out on GitHub "
msgstr "" msgstr ""
"Tandoor Recipes è un gestore di ricette Open Source. Dagli una occhiata su "
"GitHub "
#: .\cookbook\views\new.py:234 #: .\cookbook\views\new.py:234
msgid "Tandoor Recipes Invite" msgid "Tandoor Recipes Invite"
msgstr "" msgstr "Invito per Tandoor Recipes"
#: .\cookbook\views\new.py:241 #: .\cookbook\views\new.py:241
msgid "Invite link successfully send to user." msgid "Invite link successfully send to user."
msgstr "" msgstr "Link di invito inviato con successo all'utente."
#: .\cookbook\views\new.py:244 #: .\cookbook\views\new.py:244
msgid "" msgid ""
"You have send to many emails, please share the link manually or wait a few " "You have send to many emails, please share the link manually or wait a few "
"hours." "hours."
msgstr "" msgstr ""
"Hai mandato troppe email, condividi il link manualmente o aspetta qualche "
"ora."
#: .\cookbook\views\new.py:246 #: .\cookbook\views\new.py:246
msgid "Email to user could not be send, please share link manually." msgid "Email to user could not be send, please share link manually."
msgstr "" msgstr ""
"Non è stato possibile inviare l'email all'utente, condividi il link "
"manualmente."
#: .\cookbook\views\views.py:129 #: .\cookbook\views\views.py:129
msgid "" msgid ""
"You have successfully created your own recipe space. Start by adding some " "You have successfully created your own recipe space. Start by adding some "
"recipes or invite other people to join you." "recipes or invite other people to join you."
msgstr "" msgstr ""
"Hai creato la tua istanza personale per le ricette. Inizia aggiungendo "
"qualche ricetta o invita altre persone a unirsi a te."
#: .\cookbook\views\views.py:177 #: .\cookbook\views\views.py:177
msgid "You do not have the required permissions to perform this action!" msgid "You do not have the required permissions to perform this action!"
@ -2586,14 +2562,12 @@ msgid "Malformed Invite Link supplied!"
msgstr "È stato fornito un link di invito non valido!" msgstr "È stato fornito un link di invito non valido!"
#: .\cookbook\views\views.py:441 #: .\cookbook\views\views.py:441
#, fuzzy
#| msgid "You are not logged in and therefore cannot view this page!"
msgid "You are already member of a space and therefore cannot join this one." msgid "You are already member of a space and therefore cannot join this one."
msgstr "Non hai fatto l'accesso e quindi non puoi visualizzare questa pagina!" msgstr "Sei già membro di una istanza e quindi non puoi entrare in quest'altra."
#: .\cookbook\views\views.py:452 #: .\cookbook\views\views.py:452
msgid "Successfully joined space." msgid "Successfully joined space."
msgstr "" msgstr "Sei entrato a far parte di questa istanza."
#: .\cookbook\views\views.py:458 #: .\cookbook\views\views.py:458
msgid "Invite Link not valid or already used!" msgid "Invite Link not valid or already used!"
@ -2604,12 +2578,16 @@ msgid ""
"Reporting share links is not enabled for this instance. Please notify the " "Reporting share links is not enabled for this instance. Please notify the "
"page administrator to report problems." "page administrator to report problems."
msgstr "" msgstr ""
"La segnalazione dei link di condivisione non è abilitata per questa istanza. "
"Notifica l'amministratore per segnalare i problemi."
#: .\cookbook\views\views.py:528 #: .\cookbook\views\views.py:528
msgid "" msgid ""
"Recipe sharing link has been disabled! For additional information please " "Recipe sharing link has been disabled! For additional information please "
"contact the page administrator." "contact the page administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Il link per la condivisione delle ricette è stato disabilitato! Per maggiori "
"informazioni contatta l'amministratore."
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Password Reset" #~| msgid "Password Reset"