Translated using Weblate (Dutch)

Currently translated at 92.3% (435 of 471 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/nl/
This commit is contained in:
Jesse 2021-06-21 08:14:40 +00:00 committed by Weblate
parent cc43b2a9b0
commit 9a9644dc6c

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-12 20:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-16 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Sander <dev.tandoor.translate_1623785130@binaryletter.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-22 09:12+0000\n"
"Last-Translator: Jesse <jesse.kamps@pm.me>\n"
"Language-Team: Dutch <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Naam reeds in gebruik."
#: .\cookbook\forms.py:449
msgid "Accept Terms and Privacy"
msgstr ""
msgstr "Accepteer voorwaarden"
#: .\cookbook\helper\AllAuthCustomAdapter.py:30
msgid ""
@ -493,10 +493,8 @@ msgid "Primary"
msgstr "Primair"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:39
#, fuzzy
#| msgid "Make Header"
msgid "Make Primary"
msgstr "Stel in als kop"
msgstr "Stel in als eerste"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:41
msgid "Re-send Verification"
@ -561,6 +559,8 @@ msgid ""
" <a href=\"%(email_url)s\">issue a new e-mail confirmation "
"request</a>."
msgstr ""
"Deze e-mail bevestigingslink is verlopen of ongeldig.\n"
"<a href=\"%(email_url)s\">Vraag een nieuwe bevestigingslink aan</a>."
#: .\cookbook\templates\account\login.html:8
#: .\cookbook\templates\base.html:180
@ -575,20 +575,18 @@ msgid "Sign In"
msgstr "Log in"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Sign In"
msgid "Sign Up"
msgstr "Log in"
msgstr "Registreer"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:36
#: .\cookbook\templates\account\login.html:37
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:29
msgid "Reset My Password"
msgstr ""
msgstr "Reset wachtwoord"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:37
msgid "Lost your password?"
msgstr ""
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
#: .\cookbook\templates\account\login.html:48
msgid "Social Login"
@ -620,44 +618,44 @@ msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll send you "
"an e-mail allowing you to reset it."
msgstr ""
"Wachtwoord vergeten? Vul je e-mail adres in en er wordt een e-mail link "
"toegestuurd waarmee je hem kan resetten."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Password reset is not implemented for the time being!"
msgid "Password reset is disabled on this instance."
msgstr "Wachtwoord reset is nog niet geïmplementeerd!"
msgstr "Wachtwoord reset is gedeactiveerd op deze server."
#: .\cookbook\templates\account\password_reset_done.html:16
msgid ""
"We have sent you an e-mail. Please contact us if you do not receive it "
"within a few minutes."
msgstr ""
"Er is een e-mail verstuurd. Neem contact op als je deze niet binnen een paar "
"minuten ontvangen hebt."
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:6
msgid "Register"
msgstr "Registreer"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Create your Account"
msgid "Create an Account"
msgstr "Maak je account aan"
msgstr "Maak een account aan"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:42
msgid "I accept the follwoing"
msgstr ""
msgstr "Ik accepteer het volgende"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:45
msgid "Terms and Conditions"
msgstr ""
msgstr "Voorwaarden"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:48
msgid "and"
msgstr ""
msgstr "en"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:52
msgid "Privacy Policy"
msgstr ""
msgstr "Privacybeleid"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:65
msgid "Create User"
@ -665,16 +663,16 @@ msgstr "Maak gebruiker aan"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:69
msgid "Already have an account?"
msgstr ""
msgstr "Heb je al een account?"
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:5
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:11
msgid "Sign Up Closed"
msgstr ""
msgstr "Registratie gesloten"
#: .\cookbook\templates\account\signup_closed.html:13
msgid "We are sorry, but the sign up is currently closed."
msgstr ""
msgstr "Excuses, registratie is op dit moment gesloten."
#: .\cookbook\templates\api_info.html:5 .\cookbook\templates\base.html:170
#: .\cookbook\templates\rest_framework\api.html:11
@ -742,10 +740,8 @@ msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"
#: .\cookbook\templates\base.html:155 .\cookbook\templates\space.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Space Settings"
msgstr "Instellingen"
msgstr "Ruimte Instellingen"
#: .\cookbook\templates\base.html:160 .\cookbook\templates\system.html:13
msgid "System"
@ -769,7 +765,7 @@ msgstr "API Browser"
#: .\cookbook\templates\base.html:175
msgid "Log out"
msgstr ""
msgstr "Uitloggen"
#: .\cookbook\templates\batch\edit.html:6
msgid "Batch edit Category"
@ -859,10 +855,8 @@ msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
#: .\cookbook\templates\files.html:7
#, fuzzy
#| msgid "File ID"
msgid "Files"
msgstr "Bestands ID"
msgstr "Bestanden"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:5
#: .\cookbook\templates\forms\edit_import_recipe.html:9
@ -969,10 +963,8 @@ msgid "Step time in Minutes"
msgstr "Tijdsduur stap in minuten"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:228
#, fuzzy
#| msgid "Select one"
msgid "Select File"
msgstr "Selecteer één"
msgstr "Selecteer bestand"
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:229
#: .\cookbook\templates\forms\edit_internal_recipe.html:290
@ -1613,43 +1605,45 @@ msgid ""
"Recipes, foods, shopping lists and more are organized in spaces of one or "
"more people."
msgstr ""
"Recepten, ingrediënten, boodschappenlijstjes en meer zijn georganiseerd in "
"ruimtes van één of meer personen."
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:18
msgid ""
"You can either be invited into an existing space or create your own one."
msgstr ""
"Je kan uitgenodigd worden in een bestaande ruimte of je eigen ruimte "
"aanmaken."
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:31
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:40
#, fuzzy
#| msgid "No Space"
msgid "Join Space"
msgstr "Geen ruimte"
msgstr "Sluit aan bij ruimte"
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:34
msgid "Join an existing space."
msgstr ""
msgstr "Sluit aan bij bestaande ruimte."
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:35
msgid ""
"To join an existing space either enter your invite token or click on the "
"invite link the space owner send you."
msgstr ""
"Om aan te sluiten bij een bestaande ruimte moet je je uitnodigingstoken "
"invoeren of op de uitnodingslink klikken die je ontvangen hebt."
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:48
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:56
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Create Space"
msgstr "Maak gebruiker aan"
msgstr "Maak ruimte aan"
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:51
msgid "Create your own recipe space."
msgstr ""
msgstr "Maak je eigen recepten ruimte."
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:52
msgid "Start your own recipe space and invite other users to it."
msgstr ""
msgstr "Start je eigen recepten ruimte en nodig andere gebruikers uit."
#: .\cookbook\templates\offline.html:6
msgid "Offline"
@ -1711,47 +1705,35 @@ msgstr "Account"
#: .\cookbook\templates\settings.html:27
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "Voorkeuren"
#: .\cookbook\templates\settings.html:31
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "API-Settings"
msgstr "Instellingen"
msgstr "API-instellingen"
#: .\cookbook\templates\settings.html:39
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Name Settings"
msgstr "Instellingen"
msgstr "Naam instellingen"
#: .\cookbook\templates\settings.html:47
#, fuzzy
#| msgid "Password Reset"
msgid "Password Settings"
msgstr "Wachtwoord reset"
msgstr "Wachtwoord instellingen"
#: .\cookbook\templates\settings.html:55
#, fuzzy
#| msgid "Settings"
msgid "Email Settings"
msgstr "Instellingen"
msgstr "E-mail instellingen"
#: .\cookbook\templates\settings.html:57
msgid "Manage Email Settings"
msgstr ""
msgstr "Beheer e-mail instellingen"
#: .\cookbook\templates\settings.html:61
#, fuzzy
#| msgid "Social Login"
msgid "Social"
msgstr "Socials login"
msgstr "Socials"
#: .\cookbook\templates\settings.html:63
#, fuzzy
#| msgid "Link social account"
msgid "Manage Social Accounts"
msgstr "Koppel account socials"
msgstr "Beheer sociale media accounts"
#: .\cookbook\templates\settings.html:75
msgid "Language"
@ -1876,10 +1858,8 @@ msgid "Add a 3rd Party Account"
msgstr "Voeg account van een 3e partij toe"
#: .\cookbook\templates\space.html:18
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Manage Subscription"
msgstr "Beschrijving"
msgstr "Beheer abonnementen"
#: .\cookbook\templates\space.html:26 .\cookbook\templates\stats.html:19
msgid "Number of objects"
@ -1907,57 +1887,47 @@ msgstr "Interne recepten"
#: .\cookbook\templates\space.html:67
msgid "Members"
msgstr ""
msgstr "Leden"
#: .\cookbook\templates\space.html:71
#, fuzzy
#| msgid "Invite Links"
msgid "Invite User"
msgstr "Uitnodigingslink"
msgstr "Nodig gebruiker uit"
#: .\cookbook\templates\space.html:82
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Gebruiker"
#: .\cookbook\templates\space.html:83
msgid "Groups"
msgstr ""
msgstr "Groepen"
#: .\cookbook\templates\space.html:99
#, fuzzy
#| msgid "Admin"
msgid "admin"
msgstr "Beheer"
msgstr "Beheerder"
#: .\cookbook\templates\space.html:100
msgid "user"
msgstr ""
msgstr "gebruiker"
#: .\cookbook\templates\space.html:101
msgid "guest"
msgstr ""
msgstr "gast"
#: .\cookbook\templates\space.html:102
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "remove"
msgstr "Verwijder"
msgstr "verwijder"
#: .\cookbook\templates\space.html:106
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Update"
#: .\cookbook\templates\space.html:110
#, fuzzy
#| msgid "You cannot edit this storage!"
msgid "You cannot edit yourself."
msgstr "Je kan deze opslag niet bewerken!"
msgstr "Je kan jezelf niet bewerken."
#: .\cookbook\templates\space.html:117
#, fuzzy
#| msgid "There are no recipes in this book yet."
msgid "There are no members in your space yet!"
msgstr "In dit boek bestaan nog geen recepten."
msgstr "Er zitten nog geen leden in jouw ruimte!"
#: .\cookbook\templates\space.html:124 .\cookbook\templates\system.html:21
#: .\cookbook\views\lists.py:115
@ -2103,12 +2073,11 @@ msgstr "Importeer URL"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:31
msgid "Drag me to your bookmarks to import recipes from anywhere"
msgstr ""
"Sleep mij naar je bladwijzers om overal recepten vandaan te kunnen importeren"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark saved!"
msgid "Bookmark Me!"
msgstr "Bladwijzer opgeslagen!"
msgstr "Sla mij op als bladwijzer!"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:61
msgid "Enter website URL"
@ -2116,17 +2085,15 @@ msgstr "Vul website URL in"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:97
msgid "Select recipe files to import or drop them here..."
msgstr ""
msgstr "Selecteer receptbestanden om te importeren of sleep ze hier naar toe..."
#: .\cookbook\templates\url_import.html:118
msgid "Paste json or html source here to load recipe."
msgstr ""
msgstr "Plak json of html bron om recept te laden."
#: .\cookbook\templates\url_import.html:146
#, fuzzy
#| msgid "View Recipe"
msgid "Preview Recipe Data"
msgstr "Bekijk recept"
msgstr "Bekijk recept gegevens"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:147
msgid "Drag recipe attributes from the right into the appropriate box below."