Translated using Weblate (German)

Currently translated at 95.9% (476 of 496 strings)

Translation: Tandoor/Recipes Backend
Translate-URL: http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/recipes-backend/de/
This commit is contained in:
Kaibu
2021-10-31 12:00:01 +00:00
committed by Weblate
parent 2d9b21b0d7
commit bcbd5c1103

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-13 22:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-13 22:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-20 12:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-01 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Marco Lütticke <marcol123@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kaibu <notkaibu@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/" "Language-Team: German <http://translate.tandoor.dev/projects/tandoor/"
"recipes-backend/de/>\n" "recipes-backend/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
@ -85,7 +85,7 @@ msgid ""
"mobile data. If lower than instance limit it is reset when saving." "mobile data. If lower than instance limit it is reset when saving."
msgstr "" msgstr ""
"0 deaktiviert automatische Synchronisation. Wird eine Einkaufsliste " "0 deaktiviert automatische Synchronisation. Wird eine Einkaufsliste "
"betrachtet, dann wird wird sie gemäß der Einstellung alle paar Sekunden " "betrachtet, dann wird sie gemäß der Einstellung alle paar Sekunden "
"aktualisiert. Dies ist nützlich, wenn mehrere Personen eine Liste beim " "aktualisiert. Dies ist nützlich, wenn mehrere Personen eine Liste beim "
"Einkaufen verwenden, benötigt jedoch etwas Datenvolumen." "Einkaufen verwenden, benötigt jedoch etwas Datenvolumen."
@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "Neue Einheit"
#: .\cookbook\forms.py:166 #: .\cookbook\forms.py:166
msgid "New unit that other gets replaced by." msgid "New unit that other gets replaced by."
msgstr "Neue Einheit, die die alte ersetzt." msgstr "Neue Einheit, welche die alte ersetzt."
#: .\cookbook\forms.py:171 #: .\cookbook\forms.py:171
msgid "Old Unit" msgid "Old Unit"
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Neue Zutat"
#: .\cookbook\forms.py:190 #: .\cookbook\forms.py:190
msgid "New food that other gets replaced by." msgid "New food that other gets replaced by."
msgstr "Neue Zutat, die die alte ersetzt." msgstr "Neue Zutat, welche die alte ersetzt."
#: .\cookbook\forms.py:195 #: .\cookbook\forms.py:195
msgid "Old Food" msgid "Old Food"
@ -264,30 +264,42 @@ msgid ""
"Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or " "Fields to search ignoring accents. Selecting this option can improve or "
"degrade search quality depending on language" "degrade search quality depending on language"
msgstr "" msgstr ""
"Felder bei welchen Akzente ignoriert werden. Das aktivieren dieser Option "
"kann die Suchqualität abhängig von der Sprache verbessern oder "
"verschlechtern."
#: .\cookbook\forms.py:490 #: .\cookbook\forms.py:490
msgid "" msgid ""
"Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return " "Fields to search for partial matches. (e.g. searching for 'Pie' will return "
"'pie' and 'piece' and 'soapie')" "'pie' and 'piece' and 'soapie')"
msgstr "" msgstr ""
"Felder welche auf partielle Treffer durchsucht werden. (z.B. eine Suche "
"nach \"Spa\" wird \"Spaghetti\", \"Spargel\" und \"Grünspargel\" liefern.)"
#: .\cookbook\forms.py:491 #: .\cookbook\forms.py:491
msgid "" msgid ""
"Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' " "Fields to search for beginning of word matches. (e.g. searching for 'sa' "
"will return 'salad' and 'sandwich')" "will return 'salad' and 'sandwich')"
msgstr "" msgstr ""
"Felder welche auf übereinstimmenden Wortbeginn durchsucht werden. (z.B. eine "
"Suche nach \"Spa\" wird \"Spaghetti\" und \"Spargel\" liefern.)"
#: .\cookbook\forms.py:492 #: .\cookbook\forms.py:492
msgid "" msgid ""
"Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) " "Fields to 'fuzzy' search. (e.g. searching for 'recpie' will find 'recipe'.) "
"Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search." "Note: this option will conflict with 'web' and 'raw' methods of search."
msgstr "" msgstr ""
"Felder welche \"ungenau\" durchsucht werden sollen. (z.B. eine Suche nach "
"\"Kuhcen\" wird \"Kuchen\" liefern.) Tipp: Diese Option konfligiert mit den "
"\"web\" und \"raw\" Suchtypen."
#: .\cookbook\forms.py:493 #: .\cookbook\forms.py:493
msgid "" msgid ""
"Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods " "Fields to full text search. Note: 'web', 'phrase', and 'raw' search methods "
"only function with fulltext fields." "only function with fulltext fields."
msgstr "" msgstr ""
"Felder welche im Volltext durchsucht werden sollen. Tipp: Die Suchtypen \"web"
"\", \"raw\" und \"phrase\" funktionieren nur mit Volltext-Feldern."
#: .\cookbook\forms.py:497 #: .\cookbook\forms.py:497
msgid "Search Method" msgid "Search Method"
@ -431,19 +443,21 @@ msgstr "Sektion"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14 #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:14
msgid "Rebuilds full text search index on Recipe" msgid "Rebuilds full text search index on Recipe"
msgstr "" msgstr "Generiert den Index für die Rezept-Volltextsuche neu"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18 #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:18
msgid "Only Postgress databases use full text search, no index to rebuild" msgid "Only Postgress databases use full text search, no index to rebuild"
msgstr "" msgstr ""
"Nur PostgreSQL Datenbanken verwenden Volltextsuche, kein Index muss neu "
"generiert werden"
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29 #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:29
msgid "Recipe index rebuild complete." msgid "Recipe index rebuild complete."
msgstr "" msgstr "Generierung des Indizes abgeschlossen."
#: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:31 #: .\cookbook\management\commands\rebuildindex.py:31
msgid "Recipe index rebuild failed." msgid "Recipe index rebuild failed."
msgstr "" msgstr "Generierung des Indizes fehlgeschlagen."
#: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:14 #: .\cookbook\migrations\0047_auto_20200602_1133.py:14
msgid "Breakfast" msgid "Breakfast"
@ -594,10 +608,8 @@ msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:13 #: .\cookbook\templates\account\email.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Add E-mail"
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "Email hinzufügen" msgstr "E-Mail"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:19 #: .\cookbook\templates\account\email.html:19
msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:" msgid "The following e-mail addresses are associated with your account:"
@ -613,7 +625,7 @@ msgstr "Unverfiziert"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:40 #: .\cookbook\templates\account\email.html:40
msgid "Primary" msgid "Primary"
msgstr "" msgstr "Primär"
#: .\cookbook\templates\account\email.html:47 #: .\cookbook\templates\account\email.html:47
msgid "Make Primary" msgid "Make Primary"
@ -735,22 +747,16 @@ msgstr "Willst du dich wirklich ausloggen?"
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:6 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:6
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:16 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:16
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:21 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Reset My Password"
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen" msgstr "Passwort ändern"
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:12 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:12
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:12 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:12
#: .\cookbook\templates\settings.html:64 #: .\cookbook\templates\settings.html:64
#, fuzzy
#| msgid "Password Reset"
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort Reset" msgstr "Passwort"
#: .\cookbook\templates\account\password_change.html:22 #: .\cookbook\templates\account\password_change.html:22
#, fuzzy
#| msgid "Lost your password?"
msgid "Forgot Password?" msgid "Forgot Password?"
msgstr "Passwort vergessen?" msgstr "Passwort vergessen?"
@ -784,10 +790,8 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:6 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:6
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:16 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:16
#: .\cookbook\templates\account\password_set.html:21 #: .\cookbook\templates\account\password_set.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Reset My Password"
msgid "Set Password" msgid "Set Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen" msgstr "Passwort setzen"
#: .\cookbook\templates\account\signup.html:6 #: .\cookbook\templates\account\signup.html:6
msgid "Register" msgid "Register"
@ -949,26 +953,20 @@ msgid "The path must be in the following format"
msgstr "Der Pfad muss folgendes Format haben" msgstr "Der Pfad muss folgendes Format haben"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:21 #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:21
#, fuzzy
#| msgid "Manage Email Settings"
msgid "Manage External Storage" msgid "Manage External Storage"
msgstr "Email-Einstellungen verwalten" msgstr "Externe Speicherquellen verwalten"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:28 #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:28
msgid "Sync Now!" msgid "Sync Now!"
msgstr "Jetzt Synchronisieren!" msgstr "Jetzt Synchronisieren!"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:29 #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:29
#, fuzzy
#| msgid "Shopping Recipes"
msgid "Show Recipes" msgid "Show Recipes"
msgstr "Einkaufs-Rezepte" msgstr "Rezepte anzeigen"
#: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:30 #: .\cookbook\templates\batch\monitor.html:30
#, fuzzy
#| msgid "Show Links"
msgid "Show Log" msgid "Show Log"
msgstr "Links anzeigen" msgstr "Log anzeigen"
#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:4 #: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:4
#: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:10 #: .\cookbook\templates\batch\waiting.html:10
@ -1063,7 +1061,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: <b>%(object)s</b> " msgid "Are you sure you want to delete the %(title)s: <b>%(object)s</b> "
msgstr "" msgstr ""
"Bist du sicher, dass %(title)s: <b>%(object)s</b> gelöscht werden soll?" "Bist du sicher, dass %(title)s: <b>%(object)s</b> gelöscht werden soll? "
#: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:23 #: .\cookbook\templates\generic\delete_template.html:23
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
@ -1153,11 +1151,11 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
" <b>Password und Token</b> werden im <b>Klartext</b> in der " " <b>Password und Token</b> werden im <b>Klartext</b> in der Datenbank "
"Datenbank gespeichert.\n" "gespeichert.\n"
" Dies ist notwendig da Passwort oder Token benötigt werden, um API-" " Dies ist notwendig da Passwort oder Token benötigt werden, um API-"
"Anfragen zu stellen, bringt jedoch auch ein Sicherheitsrisiko mit sich. <br/" "Anfragen zu stellen, bringt jedoch auch ein Sicherheitsrisiko mit sich. <br/>"
">\n" "\n"
" Um das Risiko zu minimieren sollten, wenn möglich, Tokens oder " " Um das Risiko zu minimieren sollten, wenn möglich, Tokens oder "
"Accounts mit limitiertem Zugriff verwendet werden.\n" "Accounts mit limitiertem Zugriff verwendet werden.\n"
" " " "
@ -1212,12 +1210,14 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Markdown ist eine Schreibweise mit der Text einfach formatiert werden kann. " " Markdown ist eine Schreibweise mit der Text einfach formatiert "
"Diese Seite benutzt <a href=\"https\\://python-markdown.github.io/\" target=" "werden kann. Diese Seite benutzt <a href=\"https\\://python-markdown.github."
"\"_blank\">Python Markdown</a>, eine Bibliothek, die reinen Text in schönes " "io/\" target=\"_blank\">Python Markdown</a>, eine Bibliothek, die reinen "
"HTML umwandelt. Die komplette Dokumentation befindet sich <a href=\"https" "Text in schönes HTML umwandelt. Die komplette Dokumentation befindet sich <a "
"\\://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target=\"_blank\">hier</" "href=\"https\\://daringfireball.net/projects/markdown/syntax\" target="
"a>. Die wichtigsten Formatierungszeichen befinden sich hier auf dieser Seite." "\"_blank\">hier</a>. Die wichtigsten Formatierungszeichen befinden sich hier "
"auf dieser Seite.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:25
msgid "Headers" msgid "Headers"
@ -1321,7 +1321,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Es ist schwierig, Markdown-Tabellen von Hand zu erstellen. Daher bietet es " "Es ist schwierig, Markdown-Tabellen von Hand zu erstellen. Daher bietet es "
"sich an, Werkzeuge wie <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/" "sich an, Werkzeuge wie <a href=\"https://www.tablesgenerator.com/"
"markdown_tables\" target=\"_blank\">dieses hier</a> zu verwenden." "markdown_tables\" rel=\"noreferrer noopener\" target=\"_blank\">dieses hier</"
"a> zu verwenden."
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:155
#: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157 #: .\cookbook\templates\markdown_info.html:157
@ -1563,6 +1564,8 @@ msgid ""
"Recipes, foods, shopping lists and more are organized in spaces of one or " "Recipes, foods, shopping lists and more are organized in spaces of one or "
"more people." "more people."
msgstr "" msgstr ""
"Rezepte, Lebensmittel, Einkaufslisten und weiteres werden Instanzen mit "
"einem oder mehreren Mitgliedern zugeordnet."
#: .\cookbook\templates\no_space_info.html:18 #: .\cookbook\templates\no_space_info.html:18
msgid "" msgid ""
@ -1663,10 +1666,8 @@ msgstr "Rezept-Hauptseite"
#: .\cookbook\templates\search_info.html:5 #: .\cookbook\templates\search_info.html:5
#: .\cookbook\templates\search_info.html:9 #: .\cookbook\templates\search_info.html:9
#: .\cookbook\templates\settings.html:157 #: .\cookbook\templates\settings.html:157
#, fuzzy
#| msgid "Search String"
msgid "Search Settings" msgid "Search Settings"
msgstr "Suchwort" msgstr "Sucheinstellungen"
#: .\cookbook\templates\search_info.html:10 #: .\cookbook\templates\search_info.html:10
msgid "" msgid ""
@ -1681,10 +1682,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: .\cookbook\templates\search_info.html:19 #: .\cookbook\templates\search_info.html:19
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search Methods" msgid "Search Methods"
msgstr "Suche" msgstr "Suchtypen"
#: .\cookbook\templates\search_info.html:23 #: .\cookbook\templates\search_info.html:23
msgid "" msgid ""
@ -1766,10 +1765,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: .\cookbook\templates\search_info.html:69 #: .\cookbook\templates\search_info.html:69
#, fuzzy
#| msgid "Search Recipe"
msgid "Search Fields" msgid "Search Fields"
msgstr "Rezept suchen" msgstr "Suchfelder"
#: .\cookbook\templates\search_info.html:73 #: .\cookbook\templates\search_info.html:73
msgid "" msgid ""
@ -1807,10 +1804,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: .\cookbook\templates\search_info.html:95 #: .\cookbook\templates\search_info.html:95
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search Index" msgid "Search Index"
msgstr "Suche" msgstr "Suchindex"
#: .\cookbook\templates\search_info.html:99 #: .\cookbook\templates\search_info.html:99
msgid "" msgid ""
@ -1838,33 +1833,25 @@ msgid "API-Settings"
msgstr "API-Einstellungen" msgstr "API-Einstellungen"
#: .\cookbook\templates\settings.html:45 #: .\cookbook\templates\settings.html:45
#, fuzzy
#| msgid "Search String"
msgid "Search-Settings" msgid "Search-Settings"
msgstr "Suchwort" msgstr "Sucheinstellungen"
#: .\cookbook\templates\settings.html:53 #: .\cookbook\templates\settings.html:53
msgid "Name Settings" msgid "Name Settings"
msgstr "Namen-Einstellungen" msgstr "Namen-Einstellungen"
#: .\cookbook\templates\settings.html:61 #: .\cookbook\templates\settings.html:61
#, fuzzy
#| msgid "Account Connections"
msgid "Account Settings" msgid "Account Settings"
msgstr "Account-Verbindungen" msgstr "Account-Einstellungen"
#: .\cookbook\templates\settings.html:63 #: .\cookbook\templates\settings.html:63
#, fuzzy
#| msgid "Add E-mail"
msgid "Emails" msgid "Emails"
msgstr "Email hinzufügen" msgstr "E-Mail Adressen"
#: .\cookbook\templates\settings.html:66 #: .\cookbook\templates\settings.html:66
#: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:11 #: .\cookbook\templates\socialaccount\connections.html:11
#, fuzzy
#| msgid "Social Login"
msgid "Social" msgid "Social"
msgstr "Social Login" msgstr "Social"
#: .\cookbook\templates\settings.html:78 #: .\cookbook\templates\settings.html:78
msgid "Language" msgid "Language"
@ -2002,10 +1989,8 @@ msgid "Add a 3rd Party Account"
msgstr "Fremden Account hinzufügen" msgstr "Fremden Account hinzufügen"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:5 #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Sign Up"
msgid "Signup" msgid "Signup"
msgstr "Registrieren" msgstr "Registrierung"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:10 #: .\cookbook\templates\socialaccount\signup.html:10
#, python-format #, python-format
@ -2014,6 +1999,9 @@ msgid ""
" %(provider_name)s account to login to\n" " %(provider_name)s account to login to\n"
" %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:" " %(site_name)s. As a final step, please complete the following form:"
msgstr "" msgstr ""
"Du wirst via\n"
" %(provider_name)s eingeloggt.\n"
" %(site_name)s. Fülle bitte vorher noch diese Formular aus:"
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:23 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:23
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:31 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:31
@ -2029,22 +2017,16 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:111 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:111
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:119 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:119
#: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:127 #: .\cookbook\templates\socialaccount\snippets\provider_list.html:127
#, fuzzy
#| msgid "Sign In"
msgid "Sign in using" msgid "Sign in using"
msgstr "Einloggen" msgstr "Einloggen mit"
#: .\cookbook\templates\space.html:23 #: .\cookbook\templates\space.html:23
#, fuzzy
#| msgid "No Space"
msgid "Space:" msgid "Space:"
msgstr "Kein Space" msgstr "Instanz:"
#: .\cookbook\templates\space.html:24 #: .\cookbook\templates\space.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Description"
msgid "Manage Subscription" msgid "Manage Subscription"
msgstr "Beschreibung" msgstr "Tarif verwalten"
#: .\cookbook\templates\space.html:32 .\cookbook\templates\stats.html:19 #: .\cookbook\templates\space.html:32 .\cookbook\templates\stats.html:19
msgid "Number of objects" msgid "Number of objects"
@ -2083,28 +2065,24 @@ msgid "Groups"
msgstr "Gruppen" msgstr "Gruppen"
#: .\cookbook\templates\space.html:105 #: .\cookbook\templates\space.html:105
#, fuzzy
#| msgid "Admin"
msgid "admin" msgid "admin"
msgstr "Admin" msgstr "Admin"
#: .\cookbook\templates\space.html:106 #: .\cookbook\templates\space.html:106
msgid "user" msgid "user"
msgstr "" msgstr "Benutzer"
#: .\cookbook\templates\space.html:107 #: .\cookbook\templates\space.html:107
msgid "guest" msgid "guest"
msgstr "" msgstr "Gast"
#: .\cookbook\templates\space.html:108 #: .\cookbook\templates\space.html:108
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "remove" msgid "remove"
msgstr "Entfernen" msgstr "Entfernen"
#: .\cookbook\templates\space.html:112 #: .\cookbook\templates\space.html:112
msgid "Update" msgid "Update"
msgstr "" msgstr "Aktualisierung"
#: .\cookbook\templates\space.html:116 #: .\cookbook\templates\space.html:116
msgid "You cannot edit yourself." msgid "You cannot edit yourself."
@ -2177,9 +2155,10 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"Das direkte ausliefern von Mediendateien mit gunicorn/python ist <b>nicht " "Das direkte ausliefern von Mediendateien mit gunicorn/python ist <b>nicht "
"empfehlenswert</b>! Bitte folge den beschriebenen Schritten <a href=\"https" "empfehlenswert</b>! Bitte folge den beschriebenen Schritten <a href=\"https\\"
"\\://github.com/vabene1111/recipes/releases/tag/0.8.1\">hier</a>, um Ihre " "://github.com/vabene1111/recipes/releases/tag/0.8.1\">hier</a>, um Ihre "
"Installation zu aktualisieren." "Installation zu aktualisieren.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\system.html:57 .\cookbook\templates\system.html:73 #: .\cookbook\templates\system.html:57 .\cookbook\templates\system.html:73
#: .\cookbook\templates\system.html:88 .\cookbook\templates\system.html:102 #: .\cookbook\templates\system.html:88 .\cookbook\templates\system.html:102
@ -2203,11 +2182,12 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Du hast keinen <code>SECRET_KEY</code> in deiner <code>.env</code>-Datei " " Du hast keinen <code>SECRET_KEY</code> in deiner <code>."
"konfiguriert. Django verwendet standardmäßig den mit der Installation " "env</code>-Datei konfiguriert. Django verwendet standardmäßig den mit der "
"gelieferten Standardschlüssel, der öffentlich bekannt und unsicher ist! " "Installation gelieferten Standardschlüssel, der öffentlich bekannt und "
"Bitte setze den <code>SECRET_KEY</code> in der Konfigurationsdatei <code>." "unsicher ist! Bitte setze den <code>SECRET_KEY</code> in der "
"env</code>." "Konfigurationsdatei <code>.env</code>.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\system.html:78 #: .\cookbook\templates\system.html:78
msgid "Debug Mode" msgid "Debug Mode"
@ -2224,10 +2204,11 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Diese Anwendung läuft noch im Debug-Modus. Dieser wird höchstwahrscheinlich " " Diese Anwendung läuft noch im Debug-Modus. Dieser wird "
"nicht benötigt.\n" "höchstwahrscheinlich nicht benötigt.\n"
"Schalte den Debug-Modus aus, indem du <code>DEBUG=0</code> in der " "Schalte den Debug-Modus aus, indem du <code>DEBUG=0</code> in der "
"Konfigurationsdatei <code>.env</code> einstellst." "Konfigurationsdatei <code>.env</code> einstellst.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\system.html:93 #: .\cookbook\templates\system.html:93
msgid "Database" msgid "Database"
@ -2246,9 +2227,10 @@ msgid ""
" " " "
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Diese Anwendung läuft nicht mit einer Postgres Datenbank. Dies ist in " " Diese Anwendung läuft nicht mit einer PostgreSQL Datenbank. Dies "
"Ordnung, wird aber nicht empfohlen, da einige\n" "ist in Ordnung, wird aber nicht empfohlen, da einige\n"
"Funktionen nur mit einer Postgres-Datenbanken funktionieren." "Funktionen nur mit einer PostgreSQL-Datenbanken funktionieren.\n"
" "
#: .\cookbook\templates\url_import.html:6 #: .\cookbook\templates\url_import.html:6
msgid "URL Import" msgid "URL Import"
@ -2259,8 +2241,6 @@ msgid "Drag me to your bookmarks to import recipes from anywhere"
msgstr "Ziehe mich in deine Lesezeichen, um Rezepte von überall zu importieren" msgstr "Ziehe mich in deine Lesezeichen, um Rezepte von überall zu importieren"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:32 #: .\cookbook\templates\url_import.html:32
#, fuzzy
#| msgid "Bookmark saved!"
msgid "Bookmark Me!" msgid "Bookmark Me!"
msgstr "Lesezeichen speichern!" msgstr "Lesezeichen speichern!"
@ -2269,7 +2249,6 @@ msgid "Enter website URL"
msgstr "Webseite-URL eingeben" msgstr "Webseite-URL eingeben"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:97 #: .\cookbook\templates\url_import.html:97
#, fuzzy
msgid "Select recipe files to import or drop them here..." msgid "Select recipe files to import or drop them here..."
msgstr "Wähle Rezept-Dateien zum Importieren oder platziere sie hier..." msgstr "Wähle Rezept-Dateien zum Importieren oder platziere sie hier..."
@ -2283,7 +2262,7 @@ msgstr "Rezept-Daten ansehen"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:147 #: .\cookbook\templates\url_import.html:147
msgid "Drag recipe attributes from the right into the appropriate box below." msgid "Drag recipe attributes from the right into the appropriate box below."
msgstr "" msgstr "Ziehe Rezepteigenschaften von Rechts in die entsprechende Box unten."
#: .\cookbook\templates\url_import.html:156 #: .\cookbook\templates\url_import.html:156
#: .\cookbook\templates\url_import.html:173 #: .\cookbook\templates\url_import.html:173
@ -2296,11 +2275,11 @@ msgstr ""
#: .\cookbook\templates\url_import.html:300 #: .\cookbook\templates\url_import.html:300
#: .\cookbook\templates\url_import.html:351 #: .\cookbook\templates\url_import.html:351
msgid "Clear Contents" msgid "Clear Contents"
msgstr "" msgstr "Inhalte leeren"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:158 #: .\cookbook\templates\url_import.html:158
msgid "Text dragged here will be appended to the name." msgid "Text dragged here will be appended to the name."
msgstr "" msgstr "Text welcher hierhin gezogen wird, wird an den Namen angehängt."
#: .\cookbook\templates\url_import.html:171 #: .\cookbook\templates\url_import.html:171
msgid "Description" msgid "Description"
@ -2308,11 +2287,13 @@ msgstr "Beschreibung"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:175 #: .\cookbook\templates\url_import.html:175
msgid "Text dragged here will be appended to the description." msgid "Text dragged here will be appended to the description."
msgstr "" msgstr "Text welcher hierhin gezogen wird, wird an die Beschreibung angehängt."
#: .\cookbook\templates\url_import.html:192 #: .\cookbook\templates\url_import.html:192
msgid "Keywords dragged here will be appended to current list" msgid "Keywords dragged here will be appended to current list"
msgstr "" msgstr ""
"Stichworte welche hierhin gezogen werden, werden zur aktuellen Liste "
"hinzugefügt"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:207 #: .\cookbook\templates\url_import.html:207
msgid "Image" msgid "Image"
@ -2329,6 +2310,8 @@ msgstr "Kochzeit"
#: .\cookbook\templates\url_import.html:275 #: .\cookbook\templates\url_import.html:275
msgid "Ingredients dragged here will be appended to current list." msgid "Ingredients dragged here will be appended to current list."
msgstr "" msgstr ""
"Zutaten welche hierhin gezogen werden, werden zur aktuellen Liste "
"hinzugefügt."
#: .\cookbook\templates\url_import.html:297 #: .\cookbook\templates\url_import.html:297
#: .\cookbook\templates\url_import.html:567 #: .\cookbook\templates\url_import.html:567
@ -2410,7 +2393,7 @@ msgid ""
"data feel free to post an example in the\n" "data feel free to post an example in the\n"
" github issues." " github issues."
msgstr "" msgstr ""
"Nur Webseiten mit ld+json oder microdata können importiert werden. Die " " Nur Webseiten mit ld+json oder microdata können importiert werden. Die "
"meisten großen Seiten unterstützen diese Formate. Wenn eine Seite nicht " "meisten großen Seiten unterstützen diese Formate. Wenn eine Seite nicht "
"importiert werden kann, sie aber strukturierte Daten aufweist, kann ein " "importiert werden kann, sie aber strukturierte Daten aufweist, kann ein "
"GitHub-Issue geöffnet werden." "GitHub-Issue geöffnet werden."
@ -2447,20 +2430,20 @@ msgid "No {self.basename} with id {target} exists"
msgstr "" msgstr ""
#: .\cookbook\views\api.py:167 #: .\cookbook\views\api.py:167
#, fuzzy
#| msgid "Cannot merge with the same object!"
msgid "Cannot merge with child object!" msgid "Cannot merge with child object!"
msgstr "Zusammenführen mit selben Objekt nicht möglich!" msgstr "Zusammenführen mit untergeordnetem Objekt nicht möglich!"
#: .\cookbook\views\api.py:195 #: .\cookbook\views\api.py:195
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "{source.name} was merged successfully with {target.name}" msgid "{source.name} was merged successfully with {target.name}"
msgstr "" msgstr "{source.name} wurde erfolgreich mit {target.name} zusammengeführt"
#: .\cookbook\views\api.py:199 #: .\cookbook\views\api.py:199
#, python-brace-format #, python-brace-format
msgid "An error occurred attempting to merge {source.name} with {target.name}" msgid "An error occurred attempting to merge {source.name} with {target.name}"
msgstr "" msgstr ""
"Beim zusammenführen von {source.name} mit {target.name} ist ein Fehler "
"aufgetreten"
#: .\cookbook\views\api.py:239 #: .\cookbook\views\api.py:239
#, python-brace-format #, python-brace-format
@ -2633,22 +2616,16 @@ msgid "Shopping Lists"
msgstr "Einkaufslisten" msgstr "Einkaufslisten"
#: .\cookbook\views\lists.py:129 #: .\cookbook\views\lists.py:129
#, fuzzy
#| msgid "Food"
msgid "Foods" msgid "Foods"
msgstr "Lebensmittel" msgstr "Lebensmittel"
#: .\cookbook\views\lists.py:163 #: .\cookbook\views\lists.py:163
#, fuzzy
#| msgid "Supermarket"
msgid "Supermarkets" msgid "Supermarkets"
msgstr "Supermarkt" msgstr "Supermärkte"
#: .\cookbook\views\lists.py:179 #: .\cookbook\views\lists.py:179
#, fuzzy
#| msgid "Shopping Recipes"
msgid "Shopping Categories" msgid "Shopping Categories"
msgstr "Einkaufs-Rezepte" msgstr "Einkaufskategorien"
#: .\cookbook\views\new.py:122 #: .\cookbook\views\new.py:122
msgid "Imported new recipe!" msgid "Imported new recipe!"
@ -2667,9 +2644,8 @@ msgid "You have been invited by "
msgstr "Du wurdest eingeladen von " msgstr "Du wurdest eingeladen von "
#: .\cookbook\views\new.py:226 #: .\cookbook\views\new.py:226
#, fuzzy
msgid " to join their Tandoor Recipes space " msgid " to join their Tandoor Recipes space "
msgstr " um deren Tandoor Recipes Space " msgstr " um deren Tandoor Recipes Instanz beizutreten "
#: .\cookbook\views\new.py:227 #: .\cookbook\views\new.py:227
msgid "Click the following link to activate your account: " msgid "Click the following link to activate your account: "
@ -2687,15 +2663,13 @@ msgid "The invitation is valid until "
msgstr "Die Einladung ist gültig bis " msgstr "Die Einladung ist gültig bis "
#: .\cookbook\views\new.py:230 #: .\cookbook\views\new.py:230
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Tandoor Recipes is an Open Source recipe manager. Check it out on GitHub " "Tandoor Recipes is an Open Source recipe manager. Check it out on GitHub "
msgstr "" msgstr ""
"Tandoor Recipes ist ein Open-Source Rezept-Manager. Sieh es Dir auf GitHub " "Tandoor Recipes ist ein Open-Source Rezept-Manager. Mehr Informationen sind "
"an " "auf GitHub zu finden "
#: .\cookbook\views\new.py:233 #: .\cookbook\views\new.py:233
#, fuzzy
msgid "Tandoor Recipes Invite" msgid "Tandoor Recipes Invite"
msgstr "Tandoor Recipes Einladung" msgstr "Tandoor Recipes Einladung"
@ -2736,17 +2710,19 @@ msgstr "Kommentar gespeichert!"
#: .\cookbook\views\views.py:351 #: .\cookbook\views\views.py:351
msgid "You must select at least one field to search!" msgid "You must select at least one field to search!"
msgstr "" msgstr "Es muss mindestens ein Feld ausgewählt sein!"
#: .\cookbook\views\views.py:354 #: .\cookbook\views\views.py:354
msgid "" msgid ""
"To use this search method you must select at least one full text search " "To use this search method you must select at least one full text search "
"field!" "field!"
msgstr "" msgstr ""
"Um diese Suchmethode zu verwenden muss mindestens ein Feld für die "
"Volltextsuche ausgewählt sein!"
#: .\cookbook\views\views.py:357 #: .\cookbook\views\views.py:357
msgid "Fuzzy search is not compatible with this search method!" msgid "Fuzzy search is not compatible with this search method!"
msgstr "" msgstr "Die \"Ungenaue\" Suche ist mit diesem Suchtyp nicht kompatibel!"
#: .\cookbook\views\views.py:437 #: .\cookbook\views\views.py:437
msgid "" msgid ""
@ -2788,12 +2764,16 @@ msgid ""
"Reporting share links is not enabled for this instance. Please notify the " "Reporting share links is not enabled for this instance. Please notify the "
"page administrator to report problems." "page administrator to report problems."
msgstr "" msgstr ""
"Das melden von Links ist in dieser Instanz nicht aktiviert. Bitte "
"kontaktieren sie den Seitenadministrator um Probleme zu melden."
#: .\cookbook\views\views.py:570 #: .\cookbook\views\views.py:570
msgid "" msgid ""
"Recipe sharing link has been disabled! For additional information please " "Recipe sharing link has been disabled! For additional information please "
"contact the page administrator." "contact the page administrator."
msgstr "" msgstr ""
"Dieser Link wurde deaktiviert! Bitte kontaktieren sie den "
"Seitenadministrator für weitere Informationen."
#~ msgid "Utensils" #~ msgid "Utensils"
#~ msgstr "Utensilien" #~ msgstr "Utensilien"